1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,418 Minne pitäisi mennä? 4 00:00:28,211 --> 00:00:30,128 En kuullut. Mitä sanoit? 5 00:00:30,129 --> 00:00:31,922 No, minne pitäisi mennä? 6 00:00:31,923 --> 00:00:34,300 Ilmiselvästi Havaijille. 7 00:00:36,135 --> 00:00:38,512 Ilmiselvästi Havaijille. 8 00:00:38,513 --> 00:00:40,639 Mieti sitä. Lopeta tuo. 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,101 Voisitko lopettaa ja kuunnella? 10 00:00:43,935 --> 00:00:46,687 Rannalla ollaan syystä toipilaina. 11 00:00:46,688 --> 00:00:49,064 Valittaisit hiekasta kaikkialla. 12 00:00:49,065 --> 00:00:50,191 Olisin onnellinen. 13 00:00:51,109 --> 00:00:53,069 No, se on tärkeintä. 14 00:00:59,200 --> 00:01:00,952 Vauhtia, papparainen! 15 00:01:01,536 --> 00:01:05,497 Kalliovuorilla on mukavaa. Kylmä ei ole purevaa vaan lämmintä. 16 00:01:05,498 --> 00:01:07,791 Kylmä on aina kylmä, Joan. 17 00:01:07,792 --> 00:01:09,919 Sellaisessa paikassa voisi olla ikuisuuden. 18 00:01:10,587 --> 00:01:13,213 Naplesissa on 29 astetta tänään. 19 00:01:13,214 --> 00:01:14,340 Italiassako? 20 00:01:15,133 --> 00:01:18,051 - Floridassa. - Florida ei sovi meille, Larry. 21 00:01:18,052 --> 00:01:20,345 Luoja. Tuo kuulostaa hienostelulta. 22 00:01:20,346 --> 00:01:22,514 Florida ei sovi meille. 23 00:01:22,515 --> 00:01:25,100 Kuulostat aivan Karenilta. 24 00:01:25,101 --> 00:01:27,978 Karen on ystäväni eikä voi hyvin. 25 00:01:27,979 --> 00:01:31,900 Ei kuoleman tekeminen tee ihmisestä pyhimystä. 26 00:01:32,775 --> 00:01:34,027 Jessus. 27 00:01:34,736 --> 00:01:37,321 Siellä on vuoristoa, jäätä ja lunta. 28 00:01:37,322 --> 00:01:40,824 Paljon valittamisen aihetta sinulle. Viihdyt siellä. 29 00:01:40,825 --> 00:01:44,411 En pidä valittamisesta. Ei siitä pidetä. 30 00:01:44,412 --> 00:01:46,914 En halua riidellä. On tärkeä päivä. 31 00:01:46,915 --> 00:01:50,001 Näissä kuolee ihmisiä. Luin siitä netissä. 32 00:01:50,793 --> 00:01:52,753 Se on sukupuolenpaljastusjuhla. 33 00:01:52,754 --> 00:01:55,339 Ymmärrän yllätyksen poistamisen… 34 00:01:55,340 --> 00:01:58,425 - Annetaanko heidän hössöttää? - …muttei siitä ole juhlaksi. 35 00:01:58,426 --> 00:02:02,638 Yksi elämäni suurista iloista on ollut antaa yllätysten tapahtua. 36 00:02:02,639 --> 00:02:05,557 - Muistatko… - Kaikkea pitää juhlia nykyään. 37 00:02:05,558 --> 00:02:08,059 …kun olit varma, että Zach olisi tyttö? 38 00:02:08,060 --> 00:02:12,231 - Kaiken pitää olla tapahtuma. - Et pidä juhlista. Inhoat hauskanpitoa. 39 00:02:12,232 --> 00:02:15,734 - Päiväkodista valmistutaan. - Kurjuus on onnesi lähde. 40 00:02:15,735 --> 00:02:17,736 Ei viisivuotias tiedä mitään. 41 00:02:17,737 --> 00:02:21,448 - Voidaanko vain nauttia siitä? - Mutta on iso juhla. 42 00:02:21,449 --> 00:02:25,495 - Iso juhla. - Larry. Voidaanko vain nauttia siitä? 43 00:02:27,372 --> 00:02:28,288 Kusipää! 44 00:02:28,289 --> 00:02:31,251 Minä nautin siitä. 45 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 Joan. 46 00:02:34,045 --> 00:02:35,046 Joan. 47 00:02:36,256 --> 00:02:38,299 - Heille pitää kertoa. - Tiedän. 48 00:02:38,883 --> 00:02:40,176 Anna minulle tämä päivä. 49 00:02:52,730 --> 00:02:54,356 Sam, otatko ilmapallot? 50 00:02:54,357 --> 00:02:55,816 Kuulin jo. Haen pallot. 51 00:02:55,817 --> 00:02:57,568 - Me palasimme. - Hei. Miten menee? 52 00:02:57,569 --> 00:03:00,904 - Hei. Näytät ihanalta. - Ruuhka oli uskom… 53 00:03:00,905 --> 00:03:03,073 - Hei. Miten voit, kulta? - Kiitos, äiti. 54 00:03:03,074 --> 00:03:04,576 - Hei. - Mummi. 55 00:03:05,493 --> 00:03:06,827 Kiva nähdä, kullat. 56 00:03:06,828 --> 00:03:07,911 TYTTÖ VAI POIKA? 57 00:03:07,912 --> 00:03:08,996 Haetaan kakkua. 58 00:03:08,997 --> 00:03:12,166 - Sam, ilmapallot. - Ne ovat kädessäni! 59 00:03:14,377 --> 00:03:16,003 Kiitos isännöinnistä, ukki. 60 00:03:16,004 --> 00:03:17,963 - Tulee poika. - Miten tiedät? 61 00:03:17,964 --> 00:03:21,675 Vatsa on matalalla. Poika. 62 00:03:21,676 --> 00:03:24,261 Pian 65 vuotta aviossa. Onko neuvoja? 63 00:03:24,262 --> 00:03:26,514 Jos puhkaiset pallon, et saa ikinä tietää. 64 00:03:28,892 --> 00:03:32,436 Mummi, löysimme vanhoja kuviasi kellarista. 65 00:03:32,437 --> 00:03:33,605 Kiitti, kultaseni. 66 00:03:34,272 --> 00:03:35,355 Kuka hän on? 67 00:03:35,356 --> 00:03:36,815 Oliko ukki armeijassa? 68 00:03:36,816 --> 00:03:40,903 Ei, kulta. Hän oli mummin komea ensimmäinen aviomies. 69 00:03:40,904 --> 00:03:43,113 Jestas, onpa huoliteltu mies. 70 00:03:43,114 --> 00:03:44,698 Miksi vaihdoit hänet ukkiin? 71 00:03:44,699 --> 00:03:46,450 Ei, kultaseni. 72 00:03:46,451 --> 00:03:49,621 Luke oli sotilas ja kuoli sodassa. 73 00:03:50,205 --> 00:03:52,582 Lar, sinua lykästi, ystäväni. 74 00:03:53,208 --> 00:03:54,834 Hän olisi ollut hyvä isä. 75 00:03:55,335 --> 00:03:56,961 Ei biologia toimi siten. 76 00:03:59,172 --> 00:04:00,173 Lar? 77 00:04:01,007 --> 00:04:02,758 Hei, hän pelleilee. 78 00:04:02,759 --> 00:04:03,842 Ole hiljaa, Zach. 79 00:04:03,843 --> 00:04:05,344 - Larry, oletko kunnossa? - Isä? 80 00:04:05,345 --> 00:04:07,138 - Isä? - Larry! 81 00:04:08,598 --> 00:04:09,599 Larry! 82 00:04:30,495 --> 00:04:32,121 Et tainnut odottaa sitä. 83 00:04:32,956 --> 00:04:36,124 Mitä helvettiä tapahtuu? Missä Joan on? 84 00:04:36,125 --> 00:04:38,710 Hyvät naiset ja herrat, saavuimme risteykseen. 85 00:04:38,711 --> 00:04:40,254 Asettukaa junaan, 86 00:04:40,255 --> 00:04:42,090 joka vie ikuisuuteenne. 87 00:04:43,007 --> 00:04:44,676 En muista ostaneeni lippua. 88 00:04:46,803 --> 00:04:49,305 Leikkaus ei tainnut mennä hyvin. 89 00:05:13,913 --> 00:05:18,334 Kävelkää varovasti. Sekavuus on normaalia. 90 00:05:22,380 --> 00:05:26,800 Pohjois-Amerikassa juuri kuolleet saapuvat risteykseen 301. 91 00:05:26,801 --> 00:05:28,343 Mistä on kyse? 92 00:05:28,344 --> 00:05:32,306 Hei. Keskiajan hauskuus ilman lepraa. Tule. 93 00:05:32,307 --> 00:05:34,850 Hei, haluatko bilettää? Koko yön jatkuvasti. 94 00:05:34,851 --> 00:05:36,727 Hei, kamu. Kiva nähdä. Olet uusi. 95 00:05:36,728 --> 00:05:37,978 - Missä olen? - Jessica? 96 00:05:37,979 --> 00:05:40,689 - Hän ei ole saanut yhteyttä vielä. - Jessica? 97 00:05:40,690 --> 00:05:42,900 - Mitä tämä on? - TK:si tulee pian. 98 00:05:42,901 --> 00:05:44,943 - Tervetuloa, Sandro. Seuraa. - Voitko auttaa? 99 00:05:44,944 --> 00:05:46,570 TK:si tulee pian. 100 00:05:46,571 --> 00:05:49,031 - Oletko TK? - Olen mutten sinun. 101 00:05:49,032 --> 00:05:50,533 - Tule. - Jessica? 102 00:06:00,752 --> 00:06:04,797 Viimeinen kuulutus Metsänotkelmamaailmaan, 174. 103 00:06:09,677 --> 00:06:11,303 Hei. Oletko töissä täällä? 104 00:06:11,304 --> 00:06:14,014 En, kulta. Olen täällä terveyteni vuoksi. 105 00:06:14,015 --> 00:06:16,100 Kuuntele. Minut on kai siepattu. 106 00:06:16,684 --> 00:06:18,477 Eikä ole. 107 00:06:18,478 --> 00:06:21,605 No, missä perheeni on? Missä Joan on? Missä olen? 108 00:06:21,606 --> 00:06:24,358 Olet risteyksessä. TK:si tulee… 109 00:06:24,359 --> 00:06:25,902 Pian. Niin. 110 00:06:34,035 --> 00:06:37,372 Seuraava saapumiserä 15 minuutin päästä. 111 00:06:44,671 --> 00:06:49,634 Viimeinen juna risteyksestä 301 lähtee viiden minuutin päästä. 112 00:06:50,343 --> 00:06:52,970 Oi, Jill. Tämä on vain taustahälinää. 113 00:06:52,971 --> 00:06:56,182 Tunnen sinut. Haluat vain Chardonnayta ja uima-altaan. 114 00:06:56,766 --> 00:06:57,975 Pidän Chardonnaysta. 115 00:06:57,976 --> 00:07:00,102 Sitten minulla on ikuisuus sinulle. 116 00:07:00,103 --> 00:07:01,145 Hyvä on. 117 00:07:02,939 --> 00:07:04,190 Niin. Selvä. 118 00:07:05,149 --> 00:07:06,150 Suoraan eteenpäin. 119 00:07:08,570 --> 00:07:09,612 Anteeksi. 120 00:07:12,991 --> 00:07:14,158 Senkin pikku ämmä. 121 00:07:17,161 --> 00:07:18,745 Larry Cutler? 122 00:07:18,746 --> 00:07:20,914 Onko Larry Cutler täällä? 123 00:07:20,915 --> 00:07:22,332 - Olen hän. - Larry? 124 00:07:22,333 --> 00:07:24,751 - Olen hän. - Hei. Olen pahoillani. 125 00:07:24,752 --> 00:07:26,587 Olin toisella portilla. 126 00:07:26,588 --> 00:07:29,214 - Kuka sinä olet? - Olen Anna, TK:si. 127 00:07:29,215 --> 00:07:31,926 - Mitä se tarkoittaa? - Tuonpuoleisen koordinaattori. 128 00:07:32,802 --> 00:07:33,886 Ei se ole työ. 129 00:07:33,887 --> 00:07:35,345 Sinä kuolit. 130 00:07:35,346 --> 00:07:36,597 Enkä. 131 00:07:36,598 --> 00:07:37,598 Olet kuollut. 132 00:07:37,599 --> 00:07:40,268 Ei. Enkä ole. Löin pääni. Ja… 133 00:07:41,603 --> 00:07:42,686 Se on tyttö. 134 00:07:42,687 --> 00:07:43,938 Tule kanssani. 135 00:07:46,065 --> 00:07:48,650 Kuuntele. Istuin perheeni kanssa. 136 00:07:48,651 --> 00:07:50,152 - Sitten minä… - Kuolit. 137 00:07:50,153 --> 00:07:52,155 Enkä. Mitä yritätkin tod… 138 00:07:53,448 --> 00:07:55,867 - Se ei ole kipeä. Outoa. - Katso, Larry. 139 00:07:58,328 --> 00:07:59,412 Miten tämä tapahtuu? 140 00:08:00,038 --> 00:08:03,290 Tänne tullessa ottaa onnellisimman muotonsa. 141 00:08:03,291 --> 00:08:04,499 Iällä ei ole väliä. 142 00:08:04,500 --> 00:08:07,836 Siksi on paljon 10-vuotiaita poikia mutta vähän teinejä. 143 00:08:07,837 --> 00:08:10,797 Voi paska. Joan, vaimoni. Minun pitää palata. 144 00:08:10,798 --> 00:08:13,383 Ajattele positiivisesti. Peniksesi toimii taas. 145 00:08:13,384 --> 00:08:14,761 - Hei, Anna. - Minun… 146 00:08:15,345 --> 00:08:17,012 Penikseni toimi aina. 147 00:08:17,013 --> 00:08:19,349 Täällä ei tarvitse hävetä. Kaikki on nähty. 148 00:08:20,183 --> 00:08:24,603 No, jos olisin kuollut, en välittäisi, toimiiko minun… 149 00:08:24,604 --> 00:08:25,647 Penis. 150 00:08:26,147 --> 00:08:29,316 En olisi nolostunut ja ärsyyntynyt sinuun nyt, 151 00:08:29,317 --> 00:08:32,362 koska taivaassa ei pitäisi olla ärsyyntynyt. 152 00:08:33,404 --> 00:08:35,406 Siellä alhaalla kerrotaan outoja asioita. 153 00:08:36,156 --> 00:08:38,075 Larry, mikä sielu on? 154 00:08:41,579 --> 00:08:45,958 En tiedä. Se on kai täydellinen versio omasta itsestä. 155 00:08:45,959 --> 00:08:47,961 Ei. Se on vain sinä. 156 00:08:50,380 --> 00:08:51,713 Ei se voi olla oikein. 157 00:08:51,714 --> 00:08:55,092 Jos ärsyynnyit usein elämässä, sama voi tapahtua kuolemassa. 158 00:08:55,093 --> 00:08:56,677 Ärsyynnyitkö usein elämässä? 159 00:08:56,678 --> 00:08:59,805 - Kuuntele. Vaimoni tarvitsee minua. - Ei se niin toimi. 160 00:08:59,806 --> 00:09:02,808 {\an8}Herää, Larry. Anna mennä, kamu. 161 00:09:02,809 --> 00:09:03,934 {\an8}KAUPUNKIMAA EI NUKU KOSKAAN 162 00:09:03,935 --> 00:09:07,063 {\an8}- Mitä hittoa se oli? - Unessa et tuntisi kipua. 163 00:09:07,564 --> 00:09:08,605 En tuntenut sitä. 164 00:09:08,606 --> 00:09:11,233 Yleensä te vanhukset ilahdutte penisjutusta. 165 00:09:11,234 --> 00:09:13,694 Kuuntele. Haluan puhua Jumalalle. 166 00:09:13,695 --> 00:09:16,321 - Haluan puhua Hänelle. - Selvä, olet niitä. 167 00:09:16,322 --> 00:09:18,198 Mikset sanonut sitä alun perin? 168 00:09:18,199 --> 00:09:19,491 Ikuisuuksia riittää. 169 00:09:19,492 --> 00:09:22,160 Oletko Uusi vai Vanha testamentti, hindu, buddhalainen? 170 00:09:22,161 --> 00:09:24,121 - Valitse. - Eikö Jumalaa ole? 171 00:09:24,122 --> 00:09:25,289 En tiedä. 172 00:09:25,290 --> 00:09:28,960 Oltuasi pari sataa vuotta ikuisuudessa et edes huomaa eroa. 173 00:09:29,878 --> 00:09:31,545 Kenelle teet töitä? 174 00:09:31,546 --> 00:09:32,713 Frankille. 175 00:09:32,714 --> 00:09:34,506 Kenelle Frank tekee töitä? 176 00:09:34,507 --> 00:09:37,467 Tomille. Mitä väliä sillä on? Älä viitsi. 177 00:09:37,468 --> 00:09:40,388 Ei ole aikaa. Minulla on muita asiakkaita. 178 00:09:42,557 --> 00:09:43,558 Selvä. No, 179 00:09:44,475 --> 00:09:48,437 anteeksi, että oletin paratiisin näyttävän erilaiselta kuin elämä. 180 00:09:48,438 --> 00:09:52,566 Tämä ei ole paratiisi vaan lyhyt siirtymä elämästä ikuisuuteen. 181 00:09:52,567 --> 00:09:54,944 Ai, ansaitsit ikuisuuden arvoisen elämän. 182 00:09:55,486 --> 00:09:57,863 - Niinkö? - Me vain sanomme niin. 183 00:09:57,864 --> 00:10:00,950 Kaikki saavat ikuisuuden. Hyvät, pahat ja rumat. 184 00:10:01,993 --> 00:10:04,411 Eli hyvin eläminen on vain paskapuhetta. 185 00:10:04,412 --> 00:10:05,413 Valitettavasti. 186 00:10:06,122 --> 00:10:08,123 - Punaisen oven karkuri. - Pois luotani! 187 00:10:08,124 --> 00:10:09,249 - Ei! - Älkää lähestykö. 188 00:10:09,250 --> 00:10:11,126 - Älä tuota murehdi. - Pois! 189 00:10:11,127 --> 00:10:13,254 Kunhan et juokse punaisesta ovesta. 190 00:10:13,838 --> 00:10:15,632 En voi palata. En pysty enää. 191 00:10:17,091 --> 00:10:19,092 Tule tänne. 192 00:10:19,093 --> 00:10:21,137 - Irti minusta. - Larry, mennään. 193 00:10:23,348 --> 00:10:27,435 Viimeinen kuulutus Alppimaailmaan, 234. 194 00:10:28,144 --> 00:10:30,145 Täälläkö minä asun? 195 00:10:30,146 --> 00:10:34,191 Kunnes olet valinnut oikean ikuisuuden. Palataan siihen myöhemmin. 196 00:10:34,192 --> 00:10:36,109 KATOLINEN MAAILMA MITÄ ELÄMÄ ON ILMAN SYYLLISYYTTÄ? 197 00:10:36,110 --> 00:10:39,822 - Nyt on hyvä aika. Olen kuollut. - Sillä lailla. Hyväksyntä. 198 00:10:41,032 --> 00:10:44,786 Komerossa on lempivaatteitasi, jos haluat katsoa. 199 00:10:53,044 --> 00:10:54,128 Anna? 200 00:11:18,319 --> 00:11:21,989 Eikö Irlannin tuhoisa 1840-luvun nälänhätä johtunut perunakadosta - 201 00:11:21,990 --> 00:11:24,075 ja siitä, että britit veivät muun ruoan? 202 00:11:24,701 --> 00:11:25,826 No, ei täällä. 203 00:11:25,827 --> 00:11:27,579 NÄLÄNHÄDÄTÖN IRLANNIN MAASEUTU 204 00:11:28,830 --> 00:11:30,956 Oletko halunnut olla kapteeni… 205 00:11:30,957 --> 00:11:34,501 Inhoatko vaatteita mutta tarvitset niitä pysyäksesi lämpimänä? 206 00:11:34,502 --> 00:11:41,175 Täällä Luonnontila 454:ssä on aina mukavat 22 astetta. 207 00:11:42,719 --> 00:11:44,429 {\an8}Hyvältä näyttää, Jim. 208 00:11:45,263 --> 00:11:46,889 Paha sydänkohtaus. 209 00:11:46,890 --> 00:11:49,017 Imua, jumalauta. 210 00:11:50,643 --> 00:11:51,643 Hän kuoli. 211 00:11:51,644 --> 00:11:52,895 {\an8}LÄÄKÄRIMAAILMA KOKEMUSTA EI TARVITA 212 00:11:52,896 --> 00:11:53,938 {\an8}Mutta löysit minut. 213 00:11:55,440 --> 00:12:00,319 Jos kuolit väkivaltaisesti, ota yhteyttä tuonpuoleisen neuvojaan. 214 00:12:00,320 --> 00:12:01,403 KAPITALISTIMAAILMA 215 00:12:01,404 --> 00:12:04,198 Minä kokeilin collegessa. 216 00:12:04,199 --> 00:12:07,242 MIEHETÖN MAAILMA JOUDUIT KESTÄMÄÄN VIIMEISTÄ MIESTÄ 217 00:12:07,243 --> 00:12:10,788 SULJETTU - 443 TÄYNNÄ 444 AVATAAN PIAN 218 00:12:14,167 --> 00:12:15,335 BAARI 219 00:12:26,346 --> 00:12:27,555 Terve. 220 00:12:28,264 --> 00:12:29,265 Hei. 221 00:12:30,892 --> 00:12:32,644 Hämmentävää aikaa, vai? 222 00:12:33,645 --> 00:12:35,313 Itse asiassa on. 223 00:12:38,525 --> 00:12:40,860 Anteeksi. Olen naimisissa. 224 00:12:42,695 --> 00:12:47,199 Mitä jos kertoisin, että voin järjestää paikan kuumimmassa ikuisuudessa… 225 00:12:47,200 --> 00:12:50,745 Marge. Tiedät säännön. Baarissa ei saa myydä. 226 00:12:52,997 --> 00:12:54,499 Baarissa ei saa myydä. 227 00:12:57,168 --> 00:12:58,544 {\an8}RUOKAMAAILMA 228 00:12:58,545 --> 00:13:00,338 {\an8}SATANISMIN MAAILMA - 666 229 00:13:01,089 --> 00:13:02,673 Jotain vahvaa, kiitos. 230 00:13:02,674 --> 00:13:03,883 Ensimmäinen päivä? 231 00:13:05,343 --> 00:13:07,219 Oletko enkeli tai jotain? 232 00:13:07,220 --> 00:13:08,221 En, en. 233 00:13:09,347 --> 00:13:10,431 Olen baarimikko. 234 00:13:11,432 --> 00:13:13,434 Voi paska. Pitääkö minun hankkia työ? 235 00:13:14,143 --> 00:13:15,603 Jos haluat jäädä tänne. 236 00:13:16,980 --> 00:13:19,899 Minne haluat lähteä täältä? 237 00:13:25,196 --> 00:13:26,989 Minä en tiedä. 238 00:13:26,990 --> 00:13:29,867 Jonnekin aurinkoon rannalle kai. 239 00:13:29,868 --> 00:13:33,246 Mutta vaimoni ei pidä siitä, joten en voi olla siellä kauan. 240 00:13:34,289 --> 00:13:36,082 Kertoiko TK:si säännöt? 241 00:13:36,666 --> 00:13:38,625 Ei. Hän vaikutti kiireiseltä. 242 00:13:38,626 --> 00:13:42,671 Selvä. Tärkeä asia on, ettei valittua ikuisuutta voi vaihtaa. 243 00:13:42,672 --> 00:13:44,841 Muissa ikuisuuksissa ei saa käydä. 244 00:13:45,383 --> 00:13:47,134 Ikuisuus on ikuisuus. 245 00:13:47,135 --> 00:13:48,427 Se on ikuista. 246 00:13:48,428 --> 00:13:52,264 Entä jos en noudata sääntöjä? Tapetaanko minut taas? 247 00:13:52,265 --> 00:13:54,141 Sinua ei voida tappaa taas. 248 00:13:54,142 --> 00:13:58,563 Mutta jos rikot sääntöä, olet liian pitkään tai vaihdat ikuisuutta, 249 00:13:59,355 --> 00:14:00,815 joudut tyhjyyteen. 250 00:14:01,399 --> 00:14:02,691 Onko se kuin helvetti? 251 00:14:02,692 --> 00:14:03,860 Lähestulkoon. 252 00:14:04,903 --> 00:14:07,739 Se on pelkkää mustaa ikuisuuden ajan. 253 00:14:12,827 --> 00:14:15,872 Vaimollani on syöpä. Kuolemaan johtava. 254 00:14:17,373 --> 00:14:18,498 Ikävä kuulla. 255 00:14:18,499 --> 00:14:22,045 Pahinta kuolemassa on syyllisyydentunne jättämiään kohtaan. 256 00:14:23,421 --> 00:14:26,173 Niinpä. Sanoin pitäväni hänestä aina huolta. 257 00:14:26,174 --> 00:14:29,635 Nyt hän on sairas ja käsittelee tätä kaikkea. 258 00:14:29,636 --> 00:14:31,553 Saisinko mikseriä tuohon? 259 00:14:31,554 --> 00:14:33,014 Se on inhottavaa. 260 00:14:36,935 --> 00:14:40,063 - Huomenta, unikeko. - Huomenta, kultaseni. 261 00:14:45,276 --> 00:14:46,277 Mitä helvettiä? 262 00:14:47,070 --> 00:14:48,654 Mitä nyt? Miten pääsit tänne? 263 00:14:48,655 --> 00:14:50,698 - Etkö muista? - Muista mitä? 264 00:14:51,866 --> 00:14:53,660 Emme tehneet sitä. Teimmekö? 265 00:14:54,244 --> 00:14:55,953 Vitsailen vain. Minulla on avain. 266 00:14:55,954 --> 00:14:57,746 - Miksi? - Se ei ole tärkeää. 267 00:14:57,747 --> 00:15:00,500 Näytit pitävän hauskaa eilen illalla. 268 00:15:01,000 --> 00:15:03,669 Olen kuollut. Luulisi, ettei ole krapulaa. 269 00:15:03,670 --> 00:15:06,047 Niinpä. Se on yleinen harhaluulo. 270 00:15:08,091 --> 00:15:09,092 Minulla on kysymys. 271 00:15:09,842 --> 00:15:10,843 Anna tulla. 272 00:15:13,429 --> 00:15:17,058 Täällä työskentelevät eivät halua mennä ikuisuuteensa. Miksi? 273 00:15:17,767 --> 00:15:20,019 Jotkut eivät ole hyväksyneet kuolemaa. 274 00:15:20,687 --> 00:15:23,606 Jotkut odottavat läheisiään. 275 00:15:24,774 --> 00:15:28,903 Jotkut eivät ole päättäneet vielä. He ovat pahimpia. 276 00:15:30,321 --> 00:15:31,573 Miksi sinä jäit? 277 00:15:33,241 --> 00:15:34,909 Puhutaan siitä joskus toiste. 278 00:15:35,785 --> 00:15:36,870 Kerro. 279 00:15:37,662 --> 00:15:39,497 Minne menet? Päätitkö jo? 280 00:15:42,375 --> 00:15:45,211 En. Haluan nähdä, missä Joan on. 281 00:15:45,795 --> 00:15:47,921 Miten tiedän, kuinka lähellä hän on? 282 00:15:47,922 --> 00:15:50,716 Anteeksi. Ei se toimi siten. En voi tehdä sitä. 283 00:15:50,717 --> 00:15:53,844 Eli ylhäältä alas katsominen on pelkkää hevonkukkua. 284 00:15:53,845 --> 00:15:55,554 Ärsyttääkö? 285 00:15:55,555 --> 00:15:57,180 - Ei. - Näyttää ärsyttävän. 286 00:15:57,181 --> 00:16:00,642 Entä aiemmin kuolleet? Missä vanhempani ovat? Miten näen heidät? 287 00:16:00,643 --> 00:16:04,438 Voisit mennä tapaamaan vanhempiasi. Mutta sitten olisit… 288 00:16:04,439 --> 00:16:06,816 - Heidän kanssaan ikuisuuden. - Niin. 289 00:16:08,026 --> 00:16:10,778 Siksi kehotamme yleensä keskittymään itseensä. 290 00:16:11,738 --> 00:16:15,575 Tiedä vain, että kaikilla menee hiton hyvin. 291 00:16:19,704 --> 00:16:24,959 Joan ajatteli aina kuolemaa yhtenä lisäyllätyksenä nurkan takana. 292 00:16:25,543 --> 00:16:26,877 Hän piti yllätyksistä. 293 00:16:26,878 --> 00:16:28,503 Hän oli kirjastonhoitaja. 294 00:16:28,504 --> 00:16:30,173 Hekin voivat pitää yllätyksistä. 295 00:16:32,759 --> 00:16:36,386 Jos haluan odottaa, mitä pitää tehdä? Hankkia työ? Olla baarimikko? 296 00:16:36,387 --> 00:16:39,389 Ei. Haaveile vain. Se on siivoustyötä. 297 00:16:39,390 --> 00:16:41,601 - Osaatko pyykätä? - Osaan. 298 00:16:43,937 --> 00:16:45,188 Ainakin huone on kiva. 299 00:16:46,105 --> 00:16:49,233 Niin, mutta se on asiakkaille. 300 00:16:49,234 --> 00:16:51,528 Jos et päätä, joudut… 301 00:16:52,195 --> 00:16:53,612 Helvettiä ei kuulemma ole. 302 00:16:53,613 --> 00:16:54,864 Kellariin. 303 00:16:56,115 --> 00:16:58,159 Kellarin huoneet ovat käytännöllisempiä. 304 00:16:58,785 --> 00:17:00,453 Jessus, siirryit suoraan helvettiin. 305 00:17:02,539 --> 00:17:04,665 Näytät inhoavan ihmisiä. Kokeile erakkomaailmaa. 306 00:17:04,666 --> 00:17:05,791 Hei. Anteeksi. 307 00:17:05,792 --> 00:17:06,874 ARISTOKRAATTINEN FANTASIA ILMAN SYYLLISYYTTÄ 308 00:17:06,875 --> 00:17:07,959 STUDIO 54 -MAAILMA 309 00:17:07,960 --> 00:17:09,879 Haluatko tötsyt? Entä sinä? 310 00:17:12,548 --> 00:17:13,632 JUNA-AIKATAULU 311 00:17:13,633 --> 00:17:14,800 TAIVAAN PORTIT - RANTAMAAILMA 312 00:17:14,801 --> 00:17:15,883 AVARUUSMAAILMA - KASINOMAAILMA 313 00:17:15,884 --> 00:17:17,052 RUOKAMAAILMA - HINDIMAAILMA 314 00:17:17,053 --> 00:17:20,890 Viimeinen kuulutus Cowboymaailmaan, 167. 315 00:17:27,146 --> 00:17:28,229 Savukkeita? 316 00:17:28,230 --> 00:17:29,232 {\an8}TUPAKOITSIJAN MAAILMA 317 00:17:30,400 --> 00:17:31,692 {\an8}SYÖPÄ EI VOI TAPPAA KAHDESTI 318 00:17:31,693 --> 00:17:33,068 Ehkä huomenna. 319 00:17:33,069 --> 00:17:36,405 Tai hän voi sinnitellä vielä puolisen vuotta. 320 00:17:36,406 --> 00:17:38,991 Voisin kai järjestää kaiken hänelle - 321 00:17:38,992 --> 00:17:42,119 ja varmistaa, että se on hänen makunsa mukaista. 322 00:17:42,120 --> 00:17:43,872 Saada tuntumaan kodilta. 323 00:17:44,455 --> 00:17:46,291 Tuo on tosi romanttista. 324 00:17:48,001 --> 00:17:50,544 - Ehkä hieman. - Tosi romanttista. 325 00:17:50,545 --> 00:17:53,088 - Osaan olla romanttinen. - Minä… 326 00:17:53,089 --> 00:17:55,675 - Tiedän, mistä hän pitää. - Totta. 327 00:18:09,939 --> 00:18:13,902 {\an8}RAKAS JO, TIEDÄN, ETTEN VOI… MUTTA TOIVOTTAVASTI SINÄ… 328 00:18:44,224 --> 00:18:47,309 Minusta valitsit hyvän. Et kadu tätä, Larry. 329 00:18:47,310 --> 00:18:50,146 - Tekisitkö palveluksen? - Tottahan toki. 330 00:18:50,855 --> 00:18:52,272 Anna kirje Joanille. 331 00:18:52,273 --> 00:18:56,151 En voi. Se on sääntöjen vastaista. Mihin tarvitset kirjettä, kun on minut? 332 00:18:56,152 --> 00:18:59,863 Rantamaa 239 ottaa nyt matkustajia portilla 12. 333 00:18:59,864 --> 00:19:01,615 Oli kiva työskennellä kanssasi. 334 00:19:01,616 --> 00:19:02,617 Niin. 335 00:19:07,038 --> 00:19:08,039 Heippa. 336 00:19:09,415 --> 00:19:10,625 Heippa. 337 00:19:13,169 --> 00:19:14,170 Anteeksi. 338 00:19:19,926 --> 00:19:20,927 Himskatti. 339 00:19:21,427 --> 00:19:22,428 No niin. 340 00:19:30,603 --> 00:19:34,566 Kävelkää varovasti. Sekavuus on normaalia. 341 00:19:41,656 --> 00:19:42,906 Joan. 342 00:19:42,907 --> 00:19:44,117 Joan! 343 00:19:44,868 --> 00:19:46,368 Joan! 344 00:19:46,369 --> 00:19:48,579 Tuo on vaimoni. 345 00:19:48,580 --> 00:19:49,914 Anna mennä, kamu. 346 00:19:51,082 --> 00:19:52,876 - Tuolla. - Selvä. Joo, joo. 347 00:19:55,003 --> 00:19:57,297 Vauhtia, vauhtia! 348 00:19:58,965 --> 00:20:00,048 Siinä. 349 00:20:00,049 --> 00:20:04,762 Pohjois-Amerikassa juuri kuolleet saapuvat risteykseen 301. 350 00:20:07,098 --> 00:20:09,893 Anteeksi. Missä minä olen? 351 00:20:10,393 --> 00:20:12,394 TK:si selittää kaiken. 352 00:20:12,395 --> 00:20:15,105 Selvä. Kyse on vain… 353 00:20:15,106 --> 00:20:18,108 Kulta, TK:si selittää kaiken. 354 00:20:18,109 --> 00:20:20,570 TÄMÄ VOISIT OLLA SINÄ - VAKOILIJAMAAILMA 355 00:20:23,198 --> 00:20:24,407 Tuo näyttää kivalta. 356 00:20:24,908 --> 00:20:27,618 Joan. Joan! 357 00:20:27,619 --> 00:20:28,994 - Larry! - Joan. 358 00:20:28,995 --> 00:20:32,247 - Kultaseni. - Voi luoja. 359 00:20:32,248 --> 00:20:33,457 Kaipasin sinua kovin. 360 00:20:33,458 --> 00:20:37,128 - Hei. Voi luoja. - Vau, kappas sinua. Vau. Pidän tästä. 361 00:20:37,879 --> 00:20:41,298 Olin sängyssä ja sitten luulin juuri tulleeni… 362 00:20:41,299 --> 00:20:42,634 - Näytät upealta. - …junasta. 363 00:20:43,635 --> 00:20:44,968 Joka kerta! 364 00:20:44,969 --> 00:20:48,764 Joka hiton kerta, Larry. Käskin hillitä suolarinkilöiden kanssa. 365 00:20:48,765 --> 00:20:50,807 - Muttet kuuntele ikinä. - Tiedän. 366 00:20:50,808 --> 00:20:52,184 Lopeta hymyily. 367 00:20:52,185 --> 00:20:53,268 - Jo. - Niin? 368 00:20:53,269 --> 00:20:55,145 Kuuntele. Järkyttävä uutinen. 369 00:20:55,146 --> 00:20:56,147 - Kuolit. - Kuolin. 370 00:20:56,731 --> 00:20:58,106 Niin. Miten tiesit? 371 00:20:58,107 --> 00:20:59,191 Siis… 372 00:20:59,192 --> 00:21:01,652 Häneltä vei ikuisuuden tajuta se. 373 00:21:01,653 --> 00:21:03,362 - Ei ikuisuutta. - Kyllä. 374 00:21:03,363 --> 00:21:06,532 - Ei. - Sinä olet siis kuuluisa Joan. 375 00:21:06,533 --> 00:21:09,493 Hyvä, Larry. Avioiduit paremman kanssa. 376 00:21:09,494 --> 00:21:12,496 - Niin. - No, mitä nyt? 377 00:21:12,497 --> 00:21:13,580 Niin, nyt siis… 378 00:21:13,581 --> 00:21:14,791 Oliko se syöpä? 379 00:21:15,917 --> 00:21:17,835 Joka vei sinut pois maailmasta? 380 00:21:18,545 --> 00:21:19,795 Kuka sinä olet? 381 00:21:19,796 --> 00:21:23,048 No niin, kulta. Kuuntele. Pääsemme vihdoin sille lomalle. 382 00:21:23,049 --> 00:21:25,467 Voimme mennä minne vain, mutta se on siinä. 383 00:21:25,468 --> 00:21:27,971 Täällä päätetään kertaheitolla. Se on tiukkaa. 384 00:21:28,471 --> 00:21:30,013 Jos haluat vuorille, voimme mennä, 385 00:21:30,014 --> 00:21:33,392 koska lumi ja kylmä eivät tapa, koska on kuollut. 386 00:21:33,393 --> 00:21:35,310 - Pois asiakkaani luota. - En ole lähellä. 387 00:21:35,311 --> 00:21:36,562 - Pois. - Ole hiljaa. 388 00:21:36,563 --> 00:21:38,772 Olen odottanut tätä rahasampoa 67 vuotta. 389 00:21:38,773 --> 00:21:39,857 - Lar? - Hei. 390 00:21:39,858 --> 00:21:42,109 - Anteeksi. - Anteeksi hänen puolestaan. 391 00:21:42,110 --> 00:21:43,193 Kuka tuo on? 392 00:21:43,194 --> 00:21:45,571 Olen Ryan, tuonpuoleisen koordinaattorisi. 393 00:21:45,572 --> 00:21:46,655 Niin. 394 00:21:46,656 --> 00:21:50,743 Tämä voi olla hyvin musertavaa. Sulateltavaa riittää. Suosittelen siis, 395 00:21:51,536 --> 00:21:57,208 että vedät henkeä sisään ja ulos. Hengitä vain ulos. 396 00:22:31,659 --> 00:22:34,494 Hei. Mitä nyt, tyyppi? Hän oli baarimikkoni. 397 00:22:34,495 --> 00:22:37,706 Unohdin kai maksaa piikin. En tajunnut, että sitä olisi. 398 00:22:37,707 --> 00:22:38,958 En saanut rahaa. 399 00:22:40,001 --> 00:22:42,878 Eikä. 400 00:22:42,879 --> 00:22:44,796 Unohdin kysyä nimeäsi. Mikä se on? 401 00:22:44,797 --> 00:22:47,842 - Olen Luke. - Tämä on Luke, baarimikkoni. 402 00:22:49,135 --> 00:22:50,470 Joan. 403 00:22:51,137 --> 00:22:52,347 Voi ei. 404 00:22:54,015 --> 00:22:56,559 En nähnyt sinusta ikinä näin selvää unta. 405 00:22:57,977 --> 00:22:59,938 Olet aivan kuin unissani. 406 00:23:00,897 --> 00:23:02,065 Harmin paikka, Larry. 407 00:23:03,733 --> 00:23:05,859 Ei. Lukella oli viikset. 408 00:23:05,860 --> 00:23:07,569 Niin, no, Joanie inhosi niitä. 409 00:23:07,570 --> 00:23:10,531 Ajoin ne joka aamu toivoen, että hän tulisi. 410 00:23:10,532 --> 00:23:13,409 - Voi luoja. - Onpa romanttista. 411 00:23:16,287 --> 00:23:17,330 Ja sinä tulit. 412 00:23:19,082 --> 00:23:20,124 No niin, kulta. 413 00:23:21,751 --> 00:23:22,834 No niin. 414 00:23:22,835 --> 00:23:24,336 - Mitä sinä teet? - Larry. 415 00:23:24,337 --> 00:23:25,837 - No niin, kulta. - Minä… 416 00:23:25,838 --> 00:23:27,047 Lähdetään. 417 00:23:27,048 --> 00:23:28,632 - Kuka hän on? - Toinen aviomies. 418 00:23:28,633 --> 00:23:31,302 - Mieluummin nykyinen aviomies. - Nykyinen. 419 00:23:33,471 --> 00:23:35,013 Joanie, oletko kunnossa? 420 00:23:35,014 --> 00:23:36,098 Voi luoja. 421 00:23:36,099 --> 00:23:38,059 Kulta, se oli minullekin vaikeaa. 422 00:23:38,810 --> 00:23:42,604 No niin, vaadin saada selittää asiakkaalleni, mistä on kyse. 423 00:23:42,605 --> 00:23:48,318 Hänellä on selvästi hyvin vaikea päätös tehtävänä. 424 00:23:48,319 --> 00:23:50,904 - Hyvä on. - Tule. 425 00:23:50,905 --> 00:23:53,950 - Luoja, hän on oikeasti täällä. - Ja hyvin komea. 426 00:23:54,951 --> 00:23:56,034 Onko hän pidempi? 427 00:23:56,035 --> 00:23:58,037 Kun sanoit odottavasi… 428 00:23:58,621 --> 00:24:01,124 Näin hänet mielessäni joka päivä. 429 00:24:02,083 --> 00:24:06,838 Luulin tekeväni hyvää työtä, mutta hän on upeampi kuin muistin. 430 00:24:07,547 --> 00:24:10,008 No niin. Tuo on iskurepliikki. 431 00:24:10,925 --> 00:24:12,343 Olit baarimikkoni. 432 00:24:15,763 --> 00:24:19,184 Ei. Ei. Ei. 433 00:24:20,602 --> 00:24:22,437 - Ei. - Hän näytti nuorelta. 434 00:24:23,271 --> 00:24:24,731 Tämä saa kelvata. 435 00:24:25,231 --> 00:24:26,774 Oliko hän aina noin nuori? 436 00:24:27,317 --> 00:24:32,196 Siinä on sulateltavaa. Elämäsi rakkaus odottaa 67 vuotta. 437 00:24:32,197 --> 00:24:33,572 Ja Larry. 438 00:24:33,573 --> 00:24:35,240 Larry on aviomieheni. 439 00:24:35,241 --> 00:24:37,242 - Yksi kahdesta. - Niin. 440 00:24:37,243 --> 00:24:38,327 Se on kaunis. 441 00:24:38,328 --> 00:24:41,581 Olosi paranee, kun vaihdat tuon sairaalloisen asun. 442 00:24:44,876 --> 00:24:46,335 Se on kaunis. 443 00:24:46,336 --> 00:24:48,296 Se on… Hän on kovin nuori. 444 00:24:49,172 --> 00:24:51,381 Hän on kovin nuori. Minä en… 445 00:24:51,382 --> 00:24:52,842 Milloin olet valmis? 446 00:24:54,552 --> 00:24:55,720 Miltä näyttää? 447 00:24:57,764 --> 00:25:01,100 Siispä mitä… Mitä minun pitäisi tehdä? 448 00:25:01,601 --> 00:25:04,353 Sinun pitää kertoa, mitä minä teen. 449 00:25:04,354 --> 00:25:06,898 Voi, kulta. No niin. Luin tietosi. 450 00:25:07,482 --> 00:25:10,235 Olet fiksu, intohimoinen ja päättäväinen. 451 00:25:11,027 --> 00:25:12,444 Olenko? 452 00:25:12,445 --> 00:25:16,073 Uskon täysin, että valitset oikean ikuisuuden… 453 00:25:16,074 --> 00:25:19,077 - Niin. - …ja oikean kumppanin siihen. 454 00:25:19,869 --> 00:25:21,621 - Sinä kelpaat. - Mihin? 455 00:25:24,332 --> 00:25:25,832 Odotitko jotakuta? 456 00:25:25,833 --> 00:25:27,126 Entä sinä? 457 00:25:30,547 --> 00:25:32,924 Voi luoja, Luke. Onpa yllätys. 458 00:25:34,676 --> 00:25:36,218 Mitä helvettiä, Reese? 459 00:25:36,219 --> 00:25:39,179 Olen Ryan kuten edellisen puoli tuntia. 460 00:25:39,180 --> 00:25:41,974 - Niin. - Näytät mahtavalta. 461 00:25:41,975 --> 00:25:44,101 Niin. Olen naimisissa. 462 00:25:44,102 --> 00:25:45,978 - Hänen kanssaan. - Larryn. 463 00:25:45,979 --> 00:25:47,896 Larry vaikuttaa mukavalta. 464 00:25:47,897 --> 00:25:52,109 Kuule, olet varmasti ajatellut tai toivonut, että tämä voisi tapahtua. 465 00:25:52,110 --> 00:25:56,488 No, siis kyllä. Olen kuvitellut sen. 466 00:25:56,489 --> 00:25:57,323 Hienoa. 467 00:25:58,616 --> 00:26:00,033 Hei. 468 00:26:00,034 --> 00:26:01,244 Jätän teidät rauhaan. 469 00:26:02,203 --> 00:26:03,288 Hei. 470 00:26:05,498 --> 00:26:07,499 Luitko edes tietoni? 471 00:26:07,500 --> 00:26:10,085 Olet tärkeämpi kuin sanat paperilla. Et maininnut sitä. 472 00:26:10,086 --> 00:26:12,212 Oli paljon ajateltavaa. Kuolin juuri. 473 00:26:12,213 --> 00:26:16,258 Anteeksi, että unohdin mainita, että vaimoni eksä saattaisi olla täällä. 474 00:26:16,259 --> 00:26:18,093 Ei häntä voi sanoa eksäksi. 475 00:26:18,094 --> 00:26:19,720 Ehkä eka mies muttei eksä. 476 00:26:19,721 --> 00:26:21,805 En kutsu häntä ikinä siten. 477 00:26:21,806 --> 00:26:25,058 Yritän ennakoida Ryanin sanat. Meillä on taustaa. 478 00:26:25,059 --> 00:26:26,351 Hienoa. Millaista? 479 00:26:26,352 --> 00:26:28,104 - Seksiä. - Tietenkin. 480 00:26:29,105 --> 00:26:32,191 Tiedätkö, kuinka moni halusi tämän tapauksen? Tosi moni. 481 00:26:32,192 --> 00:26:33,275 Oikeastiko? 482 00:26:33,276 --> 00:26:35,403 Mies on odottanut puoli vuosisataa rakastaan. 483 00:26:36,029 --> 00:26:37,487 Se on säälittävää. 484 00:26:37,488 --> 00:26:39,490 Luuletko, että Joan on sitä mieltä? 485 00:26:40,158 --> 00:26:41,992 - En tiedä. - Ei hätää. 486 00:26:41,993 --> 00:26:45,704 Näitä on varmasti ollut aiemmin. Siis en tiedä. Minulla ei ole. 487 00:26:45,705 --> 00:26:49,626 - Siihen on varmasti prosessi. - Hän näyttää Montgomery Cliftiltä. 488 00:26:50,877 --> 00:26:56,256 Voi jukra. Sanoin samaa hiljattain. Montgomery Clift. Hän on tosi komea. 489 00:26:56,257 --> 00:26:58,717 - Luke on tosi komea. - Et ole avuksi. 490 00:26:58,718 --> 00:27:01,720 Anteeksi, mutta niin se vain on. 491 00:27:01,721 --> 00:27:03,013 Luke on seksikäs. 492 00:27:03,014 --> 00:27:06,225 Merta sinisemmät silmät. Hänen tarinansa on parempi. 493 00:27:06,226 --> 00:27:07,476 Eikä ole. 494 00:27:07,477 --> 00:27:11,772 Omani on parempi. Olimme aviossa 65 vuotta. Annoin Joanille lapsia. 495 00:27:11,773 --> 00:27:16,818 Aivan. Käytetään sitä. Se on vahvaa. Tunteilla kiristämistä ei voita mikään. 496 00:27:16,819 --> 00:27:18,029 - Eikö niin? - Hyvä homma. 497 00:27:21,199 --> 00:27:24,118 No, miten olet voinut? 498 00:27:25,245 --> 00:27:26,871 Hyvin. Niin. 499 00:27:27,664 --> 00:27:31,376 Siis olen tietenkin kuollut, mutta hyvin. 500 00:27:32,627 --> 00:27:34,878 - Näytät hyvältä. - Niin. 501 00:27:34,879 --> 00:27:36,838 Siis näytit aina… 502 00:27:36,839 --> 00:27:40,093 - Näytit aina hyvältä. - Sinäkö sanot niin? 503 00:27:50,061 --> 00:27:51,145 Niin, minä… 504 00:27:54,107 --> 00:27:57,818 Kuule. En tiedä, mitä sanoa. Se on… 505 00:27:57,819 --> 00:28:00,113 Minulla oli aikaa miettiä, mitä sanoisin. 506 00:28:00,864 --> 00:28:02,490 Todella pitkä aika. 507 00:28:02,991 --> 00:28:03,950 No? 508 00:28:04,742 --> 00:28:06,703 Ei tule mitään mieleen. 509 00:28:08,538 --> 00:28:10,497 Varoitus. Koodi 7-4. 510 00:28:10,498 --> 00:28:11,457 Koodi 7-4. 511 00:28:11,958 --> 00:28:13,542 - Näen roiston. - Mitä helvettiä? 512 00:28:13,543 --> 00:28:14,586 Gary. 513 00:28:15,169 --> 00:28:17,212 Hei, Luke. Illalla töissä? 514 00:28:17,213 --> 00:28:18,797 En tänään. On vapaata. 515 00:28:18,798 --> 00:28:21,092 Hetki. Onko hän…? 516 00:28:22,927 --> 00:28:25,013 Joan? Eikä! 517 00:28:26,848 --> 00:28:29,057 - Ei. Ole kiltti. - Liikettä! 518 00:28:29,058 --> 00:28:31,435 En voi katsoa taas hiton maalausta. 519 00:28:31,436 --> 00:28:32,811 - Se on tylsää. - No niin. 520 00:28:32,812 --> 00:28:34,229 - Parasta lähteä. - Ei! 521 00:28:34,230 --> 00:28:36,231 Olet onnekas nainen. 522 00:28:36,232 --> 00:28:37,233 Gary! 523 00:28:38,484 --> 00:28:40,485 - Liikettä. En jaksa tätä. - Ei! 524 00:28:40,486 --> 00:28:41,905 Tänne ja heti! 525 00:28:43,156 --> 00:28:44,698 Museomaailma on kamala! 526 00:28:44,699 --> 00:28:46,159 Luoja. 527 00:28:47,285 --> 00:28:50,579 Voi luoja. Mitä hän teki? 528 00:28:50,580 --> 00:28:52,582 Yritti karata ikuisuudestaan. 529 00:28:53,625 --> 00:28:55,668 Kun on valinnut, ei voi palata tänne. 530 00:28:56,169 --> 00:28:57,378 Pitää osua oikeaan. 531 00:28:58,213 --> 00:29:00,797 - Painetta kerrakseen. - Niin on. 532 00:29:00,798 --> 00:29:03,927 Kuule, muistan, mitä halusin sanoa sinulle ensin. 533 00:29:04,552 --> 00:29:05,553 Mitä? 534 00:29:06,721 --> 00:29:07,764 Rakastan sinua. 535 00:29:11,809 --> 00:29:14,478 Se on… Se on hyvä avaus. 536 00:29:14,479 --> 00:29:15,480 Niin. 537 00:29:16,189 --> 00:29:19,734 Tiedän, että tämä on vaikeaa sinulle, mutta kaipasin sinua. 538 00:29:21,194 --> 00:29:22,987 Ajattelin sinua joka päivä. 539 00:29:23,488 --> 00:29:26,741 Ei kulunut päivääkään ajattelematta sinua. 540 00:29:28,326 --> 00:29:31,162 Niin. Kuule, minä… 541 00:29:31,746 --> 00:29:33,248 Halusin, että olet onnellinen. 542 00:29:33,957 --> 00:29:35,625 Halusin, että sinulla on elämä. 543 00:29:37,001 --> 00:29:38,795 - Niinkö? - Tietenkin. 544 00:29:40,004 --> 00:29:41,463 Mutta minä odotin. 545 00:29:41,464 --> 00:29:46,386 Odotin, koska halusin, että meilläkin olisi tilaisuus siihen. 546 00:29:49,722 --> 00:29:50,806 Oksettaa. 547 00:29:50,807 --> 00:29:52,641 - Kaikki hyvin? - Miksi täällä voi oksettaa? 548 00:29:52,642 --> 00:29:53,643 Joan. 549 00:29:54,727 --> 00:29:56,520 - Oletko kunnossa? - Anna olla. 550 00:29:56,521 --> 00:30:00,066 Minun pitää ajatella. Onko selvä? 551 00:30:13,454 --> 00:30:14,455 No niin. 552 00:30:25,300 --> 00:30:26,301 Luke? 553 00:30:29,846 --> 00:30:30,889 No niin. 554 00:30:38,229 --> 00:30:39,521 - Hei, kulta. - Larry. 555 00:30:39,522 --> 00:30:42,816 Tässä on kestämistä, mutta älä huoli. Olen tutkinut. 556 00:30:42,817 --> 00:30:45,944 - Tässä on hyviä vaihtoehtoja. - Mihin? 557 00:30:45,945 --> 00:30:47,197 Ikuisuuteemme. 558 00:30:47,780 --> 00:30:49,239 Mitä? 559 00:30:49,240 --> 00:30:51,993 Vau. Näytät todella upealta. 560 00:30:52,577 --> 00:30:54,203 Pitkät hiukset sopivat sinulle. 561 00:30:54,204 --> 00:30:55,413 Mitä? 562 00:30:56,539 --> 00:30:57,540 Kaikki toimii täällä. 563 00:30:58,124 --> 00:30:59,666 Oi, Larry. 564 00:30:59,667 --> 00:31:02,169 - Miten niin? - Se on monimutkaista. 565 00:31:02,170 --> 00:31:03,420 Viime kerrasta on viikko. 566 00:31:03,421 --> 00:31:07,257 Viikossa on tapahtunut paljon. Sinä kuolit, Karen ja minä myös. 567 00:31:07,258 --> 00:31:10,636 Tapasin juuri molemmat kuolleet aviomieheni. 568 00:31:10,637 --> 00:31:13,680 Sain tietää, että pitää valita viikossa ikuisuutensa. 569 00:31:13,681 --> 00:31:16,476 Karen kupsahti vihdoin. Tärkeä viikko Oakdalelle. 570 00:31:19,687 --> 00:31:20,688 Hei. 571 00:31:21,856 --> 00:31:24,399 - Tiedän, mikä parantaa oloasi. - Mikä? 572 00:31:24,400 --> 00:31:25,526 Kyykistyminen. 573 00:31:25,527 --> 00:31:26,986 Voi kiesus. 574 00:31:27,695 --> 00:31:28,947 Kokeile sitä. 575 00:31:29,489 --> 00:31:30,989 - Hyvä on. - Usko pois. 576 00:31:30,990 --> 00:31:32,075 - Anna mennä. - Hyvä on. 577 00:31:33,243 --> 00:31:34,244 Tee se. 578 00:31:36,037 --> 00:31:37,038 Niin. 579 00:31:37,539 --> 00:31:39,123 - Vau. - Niinpä. 580 00:31:39,707 --> 00:31:42,209 - Pääsin tosi alas. - Niin pääsit. 581 00:31:42,210 --> 00:31:44,504 Niinpä. Se tuntuu tosi hyvältä. 582 00:31:46,005 --> 00:31:47,298 Olen tehnyt kaikenlaista. 583 00:31:48,132 --> 00:31:49,341 - Hyvältä näyttää. - Niin. 584 00:31:49,342 --> 00:31:51,885 - Sinä näytät hyvältä. - Tiedän. Kiitti. 585 00:31:51,886 --> 00:31:53,972 - Harjoita sitä. - Kaipaan tätä lantiota. 586 00:31:54,472 --> 00:31:55,931 Luoja. 587 00:31:55,932 --> 00:31:57,976 Katso tätä. 588 00:32:01,187 --> 00:32:04,606 Olit oikeassa. Siitä tuli parempi olo. 589 00:32:04,607 --> 00:32:05,692 Tiesin sen. 590 00:32:10,864 --> 00:32:12,447 Oletko tosissasi? 591 00:32:12,448 --> 00:32:14,117 - Larry! - Liikaa suolaa. 592 00:32:15,493 --> 00:32:16,870 Tarvitsen aikaa. 593 00:32:17,453 --> 00:32:19,122 Onko selvä? Minä… 594 00:32:20,331 --> 00:32:25,295 - Minun pitää selvittää ajatukseni. - Selvä. Olet oikeassa. Olen tunteeton. 595 00:32:26,379 --> 00:32:28,089 Voimme puhua siitä aamulla. 596 00:32:28,590 --> 00:32:30,008 - Kiitos. - No niin. 597 00:32:42,645 --> 00:32:44,438 - Nämä ovat tyhmiä. - Vitsailetko? 598 00:32:44,439 --> 00:32:45,772 Mitä sinä teet? 599 00:32:45,773 --> 00:32:46,900 Menen sänkyyn. 600 00:32:47,400 --> 00:32:48,359 Minuakin väsyttää. 601 00:32:49,152 --> 00:32:50,195 Oli pitkä päivä. 602 00:33:05,877 --> 00:33:07,212 Voi, Larry. 603 00:33:17,347 --> 00:33:21,850 Muista, ettei geopoliittisilla eroilla ole enää väliä. 604 00:33:21,851 --> 00:33:22,894 Olet kuollut. 605 00:33:24,103 --> 00:33:26,731 Anteeksi, mutta viikkosi on täynnä. 606 00:33:37,033 --> 00:33:38,158 Pyhä jysäys. 607 00:33:38,159 --> 00:33:39,243 DEAN MARTIN LIVENÄ! 608 00:33:39,244 --> 00:33:41,828 "Pyhä jysäys. Luojan tähden." Etkö varmasti ole uskovainen? 609 00:33:41,829 --> 00:33:45,457 - Hei. Onko hän täällä? - On, mutta se on surullista. 610 00:33:45,458 --> 00:33:47,627 Ei, hän on minun Joni lemppari. 611 00:33:48,294 --> 00:33:49,920 - Hänkö? - Jo rakastaa häntä. 612 00:33:49,921 --> 00:33:51,172 - Oikeastiko? - Hän on paras. 613 00:33:51,839 --> 00:33:52,965 Selvä. 614 00:33:52,966 --> 00:33:54,091 Tunnetko hänet? 615 00:33:54,092 --> 00:33:56,927 - Tietenkin. - Tekisikö hän sinulle palveluksen? 616 00:33:56,928 --> 00:33:59,013 Kenelle puhut? Minä tässä. Tietenkin tekisi. 617 00:33:59,764 --> 00:34:01,473 - Varmastiko hän? - Niin. 618 00:34:01,474 --> 00:34:02,517 Hyvä on. 619 00:34:03,101 --> 00:34:06,020 Vau. Katso tätä. 620 00:34:06,604 --> 00:34:08,857 Yhden hengen sänky. Kiva, eikö niin? 621 00:34:09,357 --> 00:34:12,234 Meillä on keittonurkkaus. 622 00:34:12,235 --> 00:34:13,443 Kätevää. 623 00:34:13,444 --> 00:34:15,194 Katsotaan jääkaappiin. 624 00:34:15,195 --> 00:34:16,322 Voi jukra. 625 00:34:17,574 --> 00:34:19,074 Sinua lykästi. 626 00:34:19,075 --> 00:34:20,158 Hummusta. 627 00:34:20,159 --> 00:34:21,452 Antaa olla. 628 00:34:21,953 --> 00:34:24,621 Jos järjestät tämän, häivyn pian. 629 00:34:24,622 --> 00:34:26,205 - Ihanaa. - Tämä pelastaa sen. 630 00:34:26,206 --> 00:34:27,624 Olet keskittynyt. 631 00:34:27,625 --> 00:34:29,710 - Palkinto mielessä. - Mikä haisee? 632 00:34:29,711 --> 00:34:31,713 - Hummus. - Eipäs. 633 00:34:50,063 --> 00:34:51,232 Minä… 634 00:35:02,911 --> 00:35:03,994 No niin. 635 00:35:03,995 --> 00:35:09,876 Mietitkö ikinä, että 1930-luvun Saksa olisi ollut hieno ilman natseja? 636 00:35:11,211 --> 00:35:12,669 Älä mieti enää. 637 00:35:12,670 --> 00:35:15,882 {\an8}WEIMAR-MAAILMA NYT 100 % VÄHEMMÄN NATSEJA! 638 00:35:20,929 --> 00:35:22,055 Tulisipa kahvia. 639 00:35:23,389 --> 00:35:25,475 No niin. Tulisipa kahvia. 640 00:35:26,059 --> 00:35:29,645 - Ai, Larry. - Minulla on yllätys sinulle. 641 00:35:29,646 --> 00:35:32,814 Ei, ei. Tarvitsen vähemmän yllätyksiä. 642 00:35:32,815 --> 00:35:35,192 Tyyliin ei yhtään yllätystä. 643 00:35:35,193 --> 00:35:37,319 Lupaan, että pidät tästä. 644 00:35:37,320 --> 00:35:38,321 Luotathan minuun? 645 00:35:39,572 --> 00:35:40,823 Luotan. Hyvä on. 646 00:35:41,908 --> 00:35:42,909 Niin. 647 00:35:44,160 --> 00:35:45,161 Hän luottaa minuun. 648 00:35:47,205 --> 00:35:49,998 Seuraava saapuminen vartin päästä. 649 00:35:49,999 --> 00:35:51,833 Näytät upealta. 650 00:35:51,834 --> 00:35:53,377 - Kiitti, kulta. - Ei kestä. 651 00:35:53,378 --> 00:35:54,420 Oletko innostunut? 652 00:35:55,296 --> 00:35:57,715 - Toki. - Arvaatko, mitä se voisi olla? 653 00:35:58,508 --> 00:35:59,925 En. 654 00:35:59,926 --> 00:36:01,969 - Tähän näin. - Suloista. Kappas sinua. 655 00:36:01,970 --> 00:36:02,971 Tuo on sinulle. 656 00:36:03,930 --> 00:36:05,348 Pikkuisen kuplivaa. 657 00:36:05,932 --> 00:36:07,391 Tuo on… 658 00:36:07,392 --> 00:36:08,517 Tuo on suloista. 659 00:36:08,518 --> 00:36:10,102 Mitä? Ei tuo ole se. 660 00:36:10,103 --> 00:36:11,186 Ai, jukra. 661 00:36:11,187 --> 00:36:12,397 Valot! 662 00:36:16,317 --> 00:36:18,026 Katso tuonne ylös. 663 00:36:18,027 --> 00:36:20,196 - Onko tuo…? Hetki. - On. 664 00:36:25,201 --> 00:36:27,661 - Mitä minä sanoin? - Voi luoja. 665 00:36:27,662 --> 00:36:28,705 Hän on suosikkimme. 666 00:36:31,416 --> 00:36:32,749 - Niinpä. - Hyvänen aika. 667 00:36:32,750 --> 00:36:34,918 - Tämä on Joanille. - Onnistuinko? 668 00:36:34,919 --> 00:36:38,046 - Todellakin. - Mitä minä sanoin? 669 00:36:38,047 --> 00:36:39,299 Kuulostaa mahtavalta. 670 00:36:41,092 --> 00:36:43,386 - Näyttää hyvältä. - Jukra, todella. 671 00:36:45,430 --> 00:36:46,931 Ai, selvä. 672 00:36:47,473 --> 00:36:49,641 - Viina maistuu kai yhä. - Niin. 673 00:36:49,642 --> 00:36:52,561 - Tai hän on vähän ruosteessa. - Niin. 674 00:36:52,562 --> 00:36:53,855 - Yhä Jillille. - Joanille! 675 00:37:01,070 --> 00:37:02,447 Pidä homma kasassa. 676 00:37:03,031 --> 00:37:05,491 - Onko tuo varmasti Dean Martin? - En tiedä. 677 00:37:09,120 --> 00:37:10,205 Voi paska. 678 00:37:11,080 --> 00:37:12,332 - Palaan pian. - Selvä. 679 00:37:16,294 --> 00:37:18,587 Anna, kuka hän on? Ei Dean Martin. 680 00:37:18,588 --> 00:37:21,298 - Hei, muru. - Ei tietenkään. Hän on Richard Johnson. 681 00:37:21,299 --> 00:37:24,134 - Ei. - Julkkisten matkijatkin kuolevat. 682 00:37:24,135 --> 00:37:26,261 - Mikset kertonut? - Luulin, että tiesit. 683 00:37:26,262 --> 00:37:28,764 Oli outoa, kun jankutit Joanien lempparia. 684 00:37:28,765 --> 00:37:31,183 Ajattelin: "Onko Richard Joanien lemppari?" 685 00:37:31,184 --> 00:37:32,601 Tiesit, etten tarkoittanut sitä. 686 00:37:32,602 --> 00:37:35,813 Nyt kun sanon sen ääneen, siinä ei ole järkeä. 687 00:37:36,397 --> 00:37:38,232 Ole kiltti. Olen yksinäinen. 688 00:37:38,233 --> 00:37:42,277 Hänellä on paha alkoholiongelma. Unohdin mainita sinulle. 689 00:37:42,278 --> 00:37:44,822 - Minun mokani. - Se on sinun mokasi. 690 00:37:46,991 --> 00:37:49,743 En osaa kuvitella, miten tämä olisi voinut mennä huonommin. 691 00:37:49,744 --> 00:37:52,162 Auta vanhan sinisilmän sinisiä palleja. 692 00:37:52,163 --> 00:37:53,748 - Ei, ei. - Johan nyt. 693 00:37:54,582 --> 00:37:55,583 Hei, Luke. 694 00:37:57,377 --> 00:37:59,379 - Sinisilmä oli Frank. - Luke, olet äijä! 695 00:37:59,963 --> 00:38:02,131 Siitä tuli juuri pahempaa. 696 00:38:03,132 --> 00:38:04,800 - Oletko kunnossa? - Olen. 697 00:38:04,801 --> 00:38:06,843 - Niinkö? - Niin. Kiitti. Anteeksi. 698 00:38:06,844 --> 00:38:09,305 - Kiitos, että satuit paikalle. - Itse asiassa minä… 699 00:38:09,806 --> 00:38:11,765 - Sinä… Ei. - Tulin, koska… 700 00:38:11,766 --> 00:38:13,350 Luke, vie hänet kuumaan kylpyyn. 701 00:38:13,351 --> 00:38:14,519 Selvä. Me pärjäämme. 702 00:38:16,479 --> 00:38:18,814 En tiedä, mitä hän teki. Miksi sinä…? 703 00:38:18,815 --> 00:38:20,399 - Mikä sinua vaivaa? - Minä yritän. 704 00:38:20,400 --> 00:38:22,109 Luulin aidoksi Dean Martiniksi. 705 00:38:22,110 --> 00:38:24,362 - Mikä ongelmasi on? - Lopettakaa! 706 00:38:28,825 --> 00:38:29,951 Te kaksi, mukaani. 707 00:38:30,660 --> 00:38:32,536 Ei. Ei, ei. 708 00:38:32,537 --> 00:38:34,706 Te kaksi pysytte täällä. 709 00:38:36,457 --> 00:38:38,251 Suokaa anteeksi. 710 00:38:39,127 --> 00:38:40,210 Anteeksi. 711 00:38:40,211 --> 00:38:41,296 Saat lähteä. 712 00:38:43,256 --> 00:38:45,007 Olisin pärjännyt yksin. 713 00:38:45,008 --> 00:38:46,050 Niin. 714 00:38:47,176 --> 00:38:48,177 Niin. 715 00:38:49,220 --> 00:38:51,763 Niin. Niin. 716 00:38:51,764 --> 00:38:55,893 Isoisälläni oli psykoosiongelmia. 717 00:38:55,894 --> 00:39:00,565 Ehkä se hyppää sukupolven yli, koska tämä ei voi olla totta. 718 00:39:01,441 --> 00:39:05,820 Miten Luojan nimeen tämä voi olla totta? Luoja. 719 00:39:07,488 --> 00:39:08,489 Olenko helvetissä? 720 00:39:09,657 --> 00:39:11,034 Onko tämä helvetti? 721 00:39:11,618 --> 00:39:13,786 - Oikeasti helvettiä ei… - En käskenyt puhua! 722 00:39:17,498 --> 00:39:18,791 Tajuatko tätä paikkaa? 723 00:39:20,084 --> 00:39:23,545 En. Se on aina vain hämmentävämpi. 724 00:39:23,546 --> 00:39:27,507 Älä pelästy. Kaikki on niin kuin pitäisi. 725 00:39:27,508 --> 00:39:29,259 Anna puhelimesi. Anna se. 726 00:39:29,260 --> 00:39:32,888 Hei, kulta. Puhumme sääntöjen pikku taivutuksesta. 727 00:39:32,889 --> 00:39:35,182 - Se oli minun ideani. - Minun. 728 00:39:35,183 --> 00:39:39,061 Paransin hänen ideaansa. Teen suunnitelman. 729 00:39:39,062 --> 00:39:41,940 - Onko kyse hallinnasta? - Jep. Jep. 730 00:40:06,673 --> 00:40:08,549 - No? - Hyviä uutisia. 731 00:40:08,550 --> 00:40:11,176 - Puhuin Frankille ja… - Itse asiassa minä puhuin. 732 00:40:11,177 --> 00:40:12,970 Asian ydin on, että Frankille puhuttiin. 733 00:40:12,971 --> 00:40:16,723 Hän puhui Tomille, joka puhui aivan huipulla olevalle. 734 00:40:16,724 --> 00:40:18,393 - Pomolle. - Kevinille. 735 00:40:18,893 --> 00:40:20,561 Suunnitelmanne hyväksyttiin. 736 00:40:20,562 --> 00:40:21,812 Anna, kerro suunnitelma. 737 00:40:21,813 --> 00:40:23,689 - Selvä. Anteeksi. Yl… - Yleensä täällä… 738 00:40:23,690 --> 00:40:24,899 Anna. Oletko Anna? 739 00:40:25,483 --> 00:40:26,651 - En. - Selvä. 740 00:40:27,193 --> 00:40:30,779 Yleensä tänne tultuaan saa valita ikuisuutensa, ja siinä se. 741 00:40:30,780 --> 00:40:35,784 Ainutlaatuisissa olosuhteissanne teille myönnettiin erityisviisumi. 742 00:40:35,785 --> 00:40:38,161 Joan saa käydä kahdesti ikuisuudessa. 743 00:40:38,162 --> 00:40:40,289 Kerran kummankin miehensä kanssa. 744 00:40:40,290 --> 00:40:42,542 - Ja sitten? - Sitten hän valitsee. 745 00:40:43,710 --> 00:40:44,877 Teistä kahdesta. 746 00:40:44,878 --> 00:40:47,129 Vaikuttaa kovilta paineilta. 747 00:40:47,130 --> 00:40:49,464 Voisimme valita saman ikuisuuden - 748 00:40:49,465 --> 00:40:50,632 ja jatkaa siitä. 749 00:40:50,633 --> 00:40:52,843 Sitten olisitte ikuisesti yhdessä. 750 00:40:52,844 --> 00:40:54,136 Se voisi toimia. 751 00:40:54,137 --> 00:40:55,429 - Ei. - Minulle riitti - 752 00:40:55,430 --> 00:40:57,180 tyypin hiiviskely varjoissa. 753 00:40:57,181 --> 00:40:58,849 - Hiiviskely? - Vaaniminen. 754 00:40:58,850 --> 00:41:00,726 - Vaaniminen? - Olet vaanija. 755 00:41:00,727 --> 00:41:03,520 Odotat puolen vuosisadan avioliiton pilaamista. 756 00:41:03,521 --> 00:41:05,272 Anteeksi, että kuolin maamme eteen. 757 00:41:05,273 --> 00:41:07,691 - Koreassa. Rauhoitu. - Mitä sanoit? 758 00:41:07,692 --> 00:41:09,903 Et aivan rynnännyt Normandian rannoille. 759 00:41:11,487 --> 00:41:13,530 - Mitä teet? - Menit puhumaan siitä. 760 00:41:13,531 --> 00:41:15,032 Hei! Lopettakaa! 761 00:41:15,033 --> 00:41:16,158 - Lyö takaisin, Larry. - Seis! 762 00:41:16,159 --> 00:41:17,951 - Saat nyrkistä. - Hyvä, Luke! 763 00:41:17,952 --> 00:41:19,203 Lopettakaa! 764 00:41:19,204 --> 00:41:20,955 Me teemme seuraavasti! 765 00:41:21,539 --> 00:41:23,791 Siispä vain - 766 00:41:25,710 --> 00:41:28,086 heitätte kolikkoa siitä, kuka menee ensin. 767 00:41:28,087 --> 00:41:29,296 Ei. 768 00:41:29,297 --> 00:41:32,133 En hyväksy, että toinen mies tapailee vaimoani. 769 00:41:33,134 --> 00:41:35,886 Olisit ajatellut sitä ennen kuin nait toisen miehen vaimon. 770 00:41:35,887 --> 00:41:36,888 Pojat! 771 00:41:37,972 --> 00:41:39,224 Kumpi menee ensin? 772 00:41:41,684 --> 00:41:42,810 Minulla on kolikko. 773 00:41:50,276 --> 00:41:51,527 Voi paska. 774 00:41:51,528 --> 00:41:53,946 - Onko se suolarinkeli? - Ei. 775 00:41:53,947 --> 00:41:55,572 - Luoja. - Syöt yhä suolarinkeleitä. 776 00:41:55,573 --> 00:41:57,408 - Niin. Rauhoitu. - Vauhtia. 777 00:41:58,493 --> 00:41:59,494 Kruuna vai klaava? 778 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 Kruuna. 779 00:42:02,080 --> 00:42:05,500 Seuraava pysäkki on Vuorimaailma 312. 780 00:42:10,880 --> 00:42:12,215 - Mitä? - Minä vain… 781 00:42:13,758 --> 00:42:15,426 Unohdin, kuinka komea olet. 782 00:42:15,927 --> 00:42:18,220 Olimme näyttävä pari. 783 00:42:18,221 --> 00:42:20,431 Älä viitsi. Kaikki… 784 00:42:21,015 --> 00:42:24,727 Kaikki olettivat, että sait minut paksuksi ja jouduit naimisiin. 785 00:42:25,270 --> 00:42:27,437 Niin. Äitini oli kovin vihainen, 786 00:42:27,438 --> 00:42:30,107 kun kerroin, etten ollut raskaana, koska hän… 787 00:42:30,108 --> 00:42:32,652 Hän halusi kovin kuumia lapsenlapsia. 788 00:42:33,278 --> 00:42:36,072 - Eivät lapseni ole rumia. - Eivät varmasti. 789 00:42:37,532 --> 00:42:39,032 En edes välitä. 790 00:42:39,033 --> 00:42:40,117 En olettanutkaan. 791 00:42:40,118 --> 00:42:42,578 Niin. Kuumat lapset eivät houkuttele. 792 00:42:42,579 --> 00:42:44,539 Eivät minuakaan. 793 00:42:46,541 --> 00:42:47,750 Niin. 794 00:42:50,920 --> 00:42:52,213 Lapset eivät houkuttele. 795 00:42:53,506 --> 00:42:54,507 Hyvä. 796 00:42:55,174 --> 00:42:56,175 Se on hyvä. 797 00:43:17,322 --> 00:43:19,365 Muistan taivaan olleen sinisempi. 798 00:43:21,910 --> 00:43:23,119 Oliko se aina tuon värinen? 799 00:43:23,661 --> 00:43:24,787 Kyllä vain. Aika lailla. 800 00:43:26,623 --> 00:43:27,999 Liikkuuko tuo pilvi? 801 00:43:30,376 --> 00:43:31,377 Jep. 802 00:43:33,421 --> 00:43:34,422 Ne liikkuvat. 803 00:43:44,641 --> 00:43:46,184 Vastaako se kuvitelmiasi? 804 00:43:46,851 --> 00:43:47,936 Se on täydellinen. 805 00:43:53,274 --> 00:43:55,068 Voi pojat. No niin. 806 00:43:56,110 --> 00:43:57,362 Selvä. 807 00:44:00,323 --> 00:44:01,324 Kahdesti ei voi kuolla. 808 00:44:01,824 --> 00:44:03,283 Ei niin. 809 00:44:03,284 --> 00:44:04,285 No niin. 810 00:44:12,710 --> 00:44:13,711 Käykö tämä? 811 00:44:17,131 --> 00:44:18,299 - Joo. - Niinkö? 812 00:44:20,343 --> 00:44:23,303 Emme tienneet, minne roskat laitetaan. 813 00:44:23,304 --> 00:44:26,641 Emme siis tienneet, että oli paikka, mihin karhut eivät pääse. 814 00:44:27,225 --> 00:44:29,477 Kylmää. Oliko se aina näin kylmää? 815 00:44:32,230 --> 00:44:33,439 Se on kylmää. 816 00:44:35,233 --> 00:44:37,485 Viedään sinut jonnekin lämpimään. 817 00:44:39,195 --> 00:44:42,239 En pidä siitä, että Luke kertoi kuolleensa sodassa. 818 00:44:42,240 --> 00:44:43,866 Hän kuoli sodassa. 819 00:44:43,867 --> 00:44:47,911 Tiedän, mutta hän sanoo sen kuin se olisi ollut tärkeä sota. 820 00:44:47,912 --> 00:44:51,290 Lopetetaan riitely hänen ilmiselvästä sankaruudestaan, 821 00:44:51,291 --> 00:44:53,668 koska se ei ole vahvin keino hyökätä. 822 00:44:55,044 --> 00:44:58,130 Ongelma on, että Luke on aina ollut muisto. 823 00:44:58,131 --> 00:45:00,091 Miten muistoa vastaan kilpaillaan? 824 00:45:00,800 --> 00:45:03,594 Olemme kaikki muistojen kokoelma. 825 00:45:03,595 --> 00:45:05,637 Masentavaa. En pidä siitä. 826 00:45:05,638 --> 00:45:07,973 Asian ydin on, että sinun pitää muistuttaa Joania, 827 00:45:07,974 --> 00:45:10,101 miksi hän rakastui sinuun alun perin. 828 00:45:11,561 --> 00:45:12,562 Rehellisesti… 829 00:45:14,272 --> 00:45:16,649 En tiedä, miksi hän rakastui minuun. 830 00:45:18,526 --> 00:45:22,197 Sinun pitää selvittää se. Ja pian. 831 00:45:27,243 --> 00:45:31,873 - Minun pitää löytää eräs. - Selvä. Nyt tämä alkaa sujua. 832 00:45:34,918 --> 00:45:37,586 Lapseni lapsenlapsi Charlotte viihtyisi täällä. 833 00:45:37,587 --> 00:45:39,255 Hän on seikkailijatar. 834 00:45:40,048 --> 00:45:42,175 Niin kai hänen äitinsäkin oli. 835 00:45:44,802 --> 00:45:46,721 - Anteeksi. - Ei se mitään. 836 00:45:48,264 --> 00:45:49,807 Hän kaipaa sinua varmasti. 837 00:45:50,767 --> 00:45:53,102 Käykö se, että puhumme…? 838 00:45:55,396 --> 00:45:56,480 - Joo. - Selvä. 839 00:45:56,481 --> 00:45:58,357 - Etkö suuttunut? - Mistä? 840 00:45:58,358 --> 00:46:00,984 Kyse on vain… 67 vuotta. 841 00:46:00,985 --> 00:46:06,114 Avioiduin uudestaan kahden vuoden jälkeen. Sinä odotit 67 vuotta. 842 00:46:06,115 --> 00:46:07,909 67 vuotta. Vau. 843 00:46:14,249 --> 00:46:15,291 Niin. 844 00:46:21,506 --> 00:46:28,346 Kun ikuisuus on pelissä, yksi elinikä vaikuttaa pikku asialta. 845 00:46:30,223 --> 00:46:32,266 Jessus, olet täydellinen. 846 00:46:32,267 --> 00:46:35,477 - Enkä ole. - Juuri niin täydelliset sanovat. 847 00:46:35,478 --> 00:46:39,481 Hyvä on. En halua kuulla lapsistasi, lapsenlapsistasi enkä heidän lapsistaan. 848 00:46:39,482 --> 00:46:41,733 Siis en inhoa heitä. 849 00:46:41,734 --> 00:46:42,735 Selvä. 850 00:46:45,154 --> 00:46:47,782 Mutta harmittaa, etten saanut sitä kaikkea kanssasi. 851 00:46:53,162 --> 00:46:54,163 Kiva, että sinä sait. 852 00:46:56,708 --> 00:46:58,459 Ja sait onnellisen elämän. 853 00:47:05,592 --> 00:47:08,177 Kävin laitureilla odottamassa paluutasi. 854 00:47:08,720 --> 00:47:11,305 Katsoin sotilaiden virtaavan rantaan, 855 00:47:11,306 --> 00:47:13,432 koska vakuutin itselleni heidän erehtyneen. 856 00:47:13,433 --> 00:47:15,435 - Että olisit joukossa. - Joan. 857 00:47:18,354 --> 00:47:23,193 Minä vain istuin, katselin ja odotin. 858 00:47:27,614 --> 00:47:28,615 Siispä minä… 859 00:47:31,117 --> 00:47:32,869 Minä odotin sinua. 860 00:47:36,289 --> 00:47:38,458 Niin. 861 00:47:44,797 --> 00:47:45,798 Hei. 862 00:47:47,926 --> 00:47:48,927 Tule mukaani. 863 00:48:06,694 --> 00:48:10,365 Jos en olisi jo kuollut, huolestuisin, että tapat minut. 864 00:48:11,366 --> 00:48:13,909 ARKISTO 865 00:48:13,910 --> 00:48:16,704 - Luotatko minuun? - Toki. 866 00:48:17,747 --> 00:48:18,748 Tule. 867 00:48:22,961 --> 00:48:25,587 Iltaa, hra Fenwick. 868 00:48:25,588 --> 00:48:26,881 Sano vain Fenwick. 869 00:48:28,216 --> 00:48:30,592 Aivan. Olemme ensi kertaa täällä. 870 00:48:30,593 --> 00:48:32,554 Erilliset vai jaettu? 871 00:48:34,639 --> 00:48:36,974 - Jaettu. - Näyttelyesineisiin ei saa koskea. 872 00:48:36,975 --> 00:48:38,851 Muistakaa. Ne eivät ole aitoja. 873 00:48:38,852 --> 00:48:42,229 Emme ota vastuuta tunneperäisestä traumasta. 874 00:48:42,230 --> 00:48:43,231 Iloisia muistohetkiä. 875 00:48:44,566 --> 00:48:45,649 Oletko valmis? 876 00:48:45,650 --> 00:48:46,651 Mihin? 877 00:49:00,290 --> 00:49:03,876 Joka ikuisuudessa on yksi. Sanomme sitä arkistotunneleiksi. 878 00:49:03,877 --> 00:49:05,419 Mitä se tarkoittaa? 879 00:49:05,420 --> 00:49:08,089 En tiedä. Olen ensi kertaa ikuisuudessa. 880 00:49:11,301 --> 00:49:12,802 Otetaan yhdessä selvää. 881 00:49:23,313 --> 00:49:24,480 Hei. Mikä nimesi on? 882 00:49:26,608 --> 00:49:27,901 - Niin, sinun. - Joan. 883 00:49:28,776 --> 00:49:29,944 Niin. 884 00:49:31,029 --> 00:49:32,487 - Entä sinun? - Luke. 885 00:49:32,488 --> 00:49:33,907 Kiva tavata, Luke. 886 00:49:34,991 --> 00:49:36,825 - Oi, Luke. - Joan on kaunis nimi. 887 00:49:36,826 --> 00:49:38,077 En ole nähnyt sinua täällä. 888 00:49:39,329 --> 00:49:41,163 Muutin juuri kaupunkiin. 889 00:49:41,164 --> 00:49:43,165 Kulman taakse. Briar… 890 00:49:43,166 --> 00:49:44,249 Briar Cliffiin? 891 00:49:44,250 --> 00:49:45,251 Tule. 892 00:49:54,719 --> 00:49:57,388 - Hermostutti. Katso minua. - En tarkoita sitä. 893 00:49:57,972 --> 00:49:59,474 Katso sinua. 894 00:50:08,024 --> 00:50:10,610 Joan, rakastan sinua kovin. 895 00:50:22,205 --> 00:50:23,206 Tule. 896 00:50:29,420 --> 00:50:31,255 Ai, ei. Ei, ei. 897 00:50:31,256 --> 00:50:32,548 Ei. Luke, tule nyt. 898 00:50:32,549 --> 00:50:35,759 - Harrastamme sitä antaumuksella. - Hei. 899 00:50:35,760 --> 00:50:36,970 Lopeta! 900 00:50:57,240 --> 00:50:58,825 Tätä en halua nähdä. 901 00:51:03,705 --> 00:51:04,913 Rakastan sinua. 902 00:51:04,914 --> 00:51:05,957 Ja minä sinua. 903 00:51:16,426 --> 00:51:17,927 Elämäni pahin päivä. 904 00:51:28,146 --> 00:51:29,147 Luke. 905 00:51:30,815 --> 00:51:32,817 Kaipasin sinua valtavasti. 906 00:51:34,611 --> 00:51:35,612 Niin. 907 00:52:02,096 --> 00:52:03,389 Pitäisi lähteä. 908 00:52:04,432 --> 00:52:05,641 Luke, ole kiltti. 909 00:52:05,642 --> 00:52:07,518 En muista tätä. 910 00:52:07,519 --> 00:52:11,021 - Tätä ei tarvitse nähdä. - Mitä hän tekee laiturillamme? 911 00:52:11,022 --> 00:52:12,898 Voimmeko lähteä? 912 00:52:12,899 --> 00:52:14,399 Ole kiltti. 913 00:52:14,400 --> 00:52:16,027 Luoja. Luke. Ole kiltti. 914 00:52:20,615 --> 00:52:22,283 Tuletko vaimokseni? 915 00:52:23,826 --> 00:52:25,202 Tietenkin. 916 00:52:25,203 --> 00:52:28,372 Luke käänsi Joanin kuoleman itseensä Se on itsekästä. 917 00:52:28,373 --> 00:52:32,168 - Jos sanot niin. Kuka Karen on? - Luoja. Hän on naapuri. 918 00:52:33,169 --> 00:52:37,674 Oakdale Avenuen asukasyhdistyksen vanhin jäsen, eikä hän anna unohtaa sitä. 919 00:52:38,299 --> 00:52:40,425 Hän jätti aina viestilappuja oveeni. 920 00:52:40,426 --> 00:52:43,262 - Passiivis-aggressiivinen nainen. - Perillä. 921 00:52:43,263 --> 00:52:44,973 - Anna tilaa. - Anteeksi. 922 00:52:50,061 --> 00:52:52,938 Larry. Kuulin suolarinkeleistä. 923 00:52:52,939 --> 00:52:54,398 Karen. Olet yhä vanha. 924 00:52:54,399 --> 00:52:57,026 Olen nyt 72-vuotias, kiitos paljon. 925 00:52:57,694 --> 00:52:58,777 Niin, ei. 926 00:52:58,778 --> 00:53:01,864 Anteeksi. Se on vain outo ikä olla onnellisin. 927 00:53:01,865 --> 00:53:04,449 - Muistatko Jimin kuoleman? - Onnellisin hetkesi - 928 00:53:04,450 --> 00:53:06,660 - oli miehesi kuolema? - Jim oli ihana. 929 00:53:06,661 --> 00:53:10,415 Sinä kesänä menin keramiikkaretriittiin ystäväni Barbin kanssa. 930 00:53:11,291 --> 00:53:12,457 Aivan. 931 00:53:12,458 --> 00:53:13,876 Olimme rakastavaisia. 932 00:53:13,877 --> 00:53:15,919 Ai. Minä en… 933 00:53:15,920 --> 00:53:20,048 Olin täysin lesbo kolme kuukautta, ja se oli upeaa. 934 00:53:20,049 --> 00:53:24,303 Mutta sitten palasin, ja minulla oli lapset, lapsenlapset - 935 00:53:24,304 --> 00:53:28,765 ja kirkkoryhmä. Palasin vanhaan kurjaan kaappiin. 936 00:53:28,766 --> 00:53:30,642 Siksi olit ilkeä minulle. 937 00:53:30,643 --> 00:53:32,352 Ehei. En pitänyt sinusta. 938 00:53:32,353 --> 00:53:33,520 Aivan. 939 00:53:33,521 --> 00:53:35,480 Muutin lopulta mieleni. 940 00:53:35,481 --> 00:53:37,734 Sinuun kiintyy ajan myötä, Larry. 941 00:53:38,985 --> 00:53:40,111 Minä mietin - 942 00:53:42,030 --> 00:53:47,284 Pariisi-maata. Se on 60-luvun Pariisi, mutta englantia puhutaan korostaen. 943 00:53:47,285 --> 00:53:48,870 Ja siellä on ihmisoikeudet. 944 00:53:49,495 --> 00:53:51,121 Taidat odottaa Joania. 945 00:53:51,122 --> 00:53:52,665 Hän on jo täällä. 946 00:53:53,416 --> 00:53:54,834 Paska viikko Oakdalelle. 947 00:53:55,543 --> 00:53:58,295 - Minne te menette? - Se on konstikasta. 948 00:53:58,296 --> 00:54:00,380 Oletko sinäkin homo? 949 00:54:00,381 --> 00:54:03,343 - Se olisi helpompaa. - Kappas sinua. 950 00:54:04,969 --> 00:54:07,722 Olosi näyttää kovin epämukavalta. 951 00:54:09,265 --> 00:54:10,557 - On kuuma. - Mieti sitä. 952 00:54:10,558 --> 00:54:12,685 Pahin on jo tapahtunut sinulle. 953 00:54:13,186 --> 00:54:14,478 Niinhän hän toivoo. 954 00:54:14,479 --> 00:54:17,231 - Kerro. - Tapahtui seuraavasti. 955 00:54:17,232 --> 00:54:21,026 Kuuntele. Tulin esittämään kysymyksen ja esitän sen, jumalauta. 956 00:54:21,027 --> 00:54:22,320 Kysy sitten. 957 00:54:23,196 --> 00:54:27,909 Karen, mainitsiko Joan koskaan… 958 00:54:29,035 --> 00:54:30,787 Miksi hän rakastui minuun? 959 00:54:36,167 --> 00:54:37,376 Karen, sano jotain. 960 00:54:37,377 --> 00:54:40,672 - Ihan mitä vain. Kunhan sanot jotain. - No, minä… 961 00:54:42,549 --> 00:54:44,007 Mitä hyvänsä. 962 00:54:44,008 --> 00:54:46,135 En tiedä. Hän vain rakastui. 963 00:54:47,053 --> 00:54:50,347 En ikinä uskonut hänen olevan taas onnellinen Luken kuoltua. 964 00:54:50,348 --> 00:54:52,517 Teit hänestä onnellisen. 965 00:54:53,768 --> 00:54:56,478 Omistit elämäsi hänen onnellisuudelleen. 966 00:54:56,479 --> 00:54:57,605 Eikö se riitä? 967 00:54:59,274 --> 00:55:00,816 Luke on täällä. 968 00:55:00,817 --> 00:55:01,985 Joanin Lukeko? 969 00:55:02,610 --> 00:55:06,029 Oi, hän oli kuin unelma. 970 00:55:06,030 --> 00:55:07,990 Esitin haluavani häntä. 971 00:55:07,991 --> 00:55:10,784 - En tietenkään halunnut. - Koska olit salaa lesbo? 972 00:55:10,785 --> 00:55:11,994 Aivan. 973 00:55:11,995 --> 00:55:12,996 Mutta vau. 974 00:55:13,830 --> 00:55:14,913 Hän oli täydellinen. 975 00:55:14,914 --> 00:55:17,959 Hei, kuuntele minua. Kukaan ei ole täydellinen. 976 00:55:18,668 --> 00:55:19,751 Ei kukaan! 977 00:55:19,752 --> 00:55:22,463 - Älä ole tuollainen. - Ei kukaan! 978 00:55:23,047 --> 00:55:25,884 - Voisitko rauhoittua? - Minkä suhteen? 979 00:55:26,551 --> 00:55:28,927 Jos vain… 980 00:55:28,928 --> 00:55:32,306 Jos sitä miettii, se oli hänen tapansa sanoa, 981 00:55:32,307 --> 00:55:34,516 että hän tiesi, että olisit aina osa minua. 982 00:55:34,517 --> 00:55:36,977 Älä viitsi. Hän luikerteli sisään. 983 00:55:36,978 --> 00:55:39,062 Hän manipuloi sinua surusi avulla. 984 00:55:39,063 --> 00:55:40,189 - Ei. - Oikea iilimato. 985 00:55:40,190 --> 00:55:42,108 Ei se niin tapahtunut. 986 00:55:42,775 --> 00:55:43,818 Sinä lähdit. 987 00:55:46,029 --> 00:55:47,197 En lähtenyt. Kuolin. 988 00:55:53,661 --> 00:55:56,289 Olisitko suostunut, jos et olisi surrut yhä? 989 00:55:57,123 --> 00:55:59,334 En lopettanut ikinä suremista. 990 00:56:01,920 --> 00:56:03,338 Suostuisitko? 991 00:56:17,519 --> 00:56:21,939 Larry! Kuuntele. Kannustan sinua, mutta tämä ei ole oikea keino. 992 00:56:21,940 --> 00:56:24,358 Kyse ei ole hänestä vaan sinusta ja Joanista. 993 00:56:24,359 --> 00:56:27,319 Naisesta, jota rakastit 65 kaunista vuotta - 994 00:56:27,320 --> 00:56:29,279 ja jonka teit hyvin onnelliseksi. 995 00:56:29,280 --> 00:56:32,032 Näytä samalle naiselle, että olet valmis - 996 00:56:32,033 --> 00:56:35,244 viettämään ikuisuuden yhdessä tehden samoin. 997 00:56:35,245 --> 00:56:36,746 Tuleeko hän tästä onnelliseksi? 998 00:56:39,666 --> 00:56:41,917 - Selvä. - Millainen hyypiö jättää oven auki? 999 00:56:41,918 --> 00:56:45,296 - Ehkä hänellä ei ole salattavaa. - Kaikilla on. 1000 00:56:47,298 --> 00:56:48,466 Hieman dramaattista. 1001 00:56:49,050 --> 00:56:53,220 Täällä on vaikea seurata ajankulua. Aplodit hänelle. Hyvin käytännöllistä. 1002 00:56:53,221 --> 00:56:55,056 Larry, älä viitsi. 1003 00:56:57,433 --> 00:56:58,809 Katsooko täydellinen ihminen tätä? 1004 00:56:58,810 --> 00:57:00,687 Etkö sinä ole katsonut pornoa? 1005 00:57:05,066 --> 00:57:07,234 Entä tämä? Katso näitä numeroita. 1006 00:57:07,235 --> 00:57:09,486 - Ne ovat numeroita. - Tuossa on huulipunaa. 1007 00:57:09,487 --> 00:57:11,029 He siis suutelevat. 1008 00:57:11,030 --> 00:57:14,284 On mennyt 67 vuotta. Mitä sinä tekisit? 1009 00:57:16,244 --> 00:57:19,454 Älä nyt. Tämä riittää. Se on liikaa. 1010 00:57:19,455 --> 00:57:21,748 Niin. Mitä oikein teen? Lähdetään. 1011 00:57:21,749 --> 00:57:23,293 - Lähdetään. - Mitä…? 1012 00:57:24,043 --> 00:57:25,586 Senkin katala käärme. 1013 00:57:25,587 --> 00:57:27,671 Selvästi treffit eivät menneen hyvin. 1014 00:57:27,672 --> 00:57:29,006 Käytit häntä hyväksesi. 1015 00:57:29,007 --> 00:57:30,382 Mitä höpiset? 1016 00:57:30,383 --> 00:57:33,135 Teit kihlautumisestasi minua koskevan. 1017 00:57:33,136 --> 00:57:35,178 Luikertelit kuolemallani sisään. 1018 00:57:35,179 --> 00:57:37,598 - En kuuntele tätä. - Oli kamalaa jättää Joan yksin. 1019 00:57:37,599 --> 00:57:39,516 Toivoin hänen löytävän jonkun. 1020 00:57:39,517 --> 00:57:40,809 Just joo. 1021 00:57:40,810 --> 00:57:42,979 Olisi ollut parempi olla yksin kuin kanssasi. 1022 00:57:44,063 --> 00:57:45,356 Minä yritin. 1023 00:57:48,276 --> 00:57:49,527 Onko tuo hiusväriä? 1024 00:57:52,906 --> 00:57:54,157 Lopeta! 1025 00:57:55,700 --> 00:57:56,701 Nenäni! 1026 00:57:59,787 --> 00:58:00,871 Irti minusta! 1027 00:58:00,872 --> 00:58:02,080 - Irti minusta! - Irti. 1028 00:58:02,081 --> 00:58:04,667 Siinäkö se? Ettekö muuhun pysty? 1029 00:58:07,921 --> 00:58:09,505 En pettänyt sinua, Luke. 1030 00:58:10,256 --> 00:58:14,677 - En edes tuntenut sinua. - Niin. Miksi sitten kosit laiturilla? 1031 00:58:20,141 --> 00:58:21,517 Larry. 1032 00:58:21,518 --> 00:58:25,980 Traumaspesialistit risteykseen 145. Lento-onnettomuus tulossa. 1033 00:58:30,151 --> 00:58:33,905 - Mennään hiljaiseen paikkaan. - Luoja. 1034 00:58:34,656 --> 00:58:35,907 BROMANSSIMAAILMA KANNUSTETAAN TUNTEISIIN 1035 00:58:42,205 --> 00:58:44,958 Viimeinen kuulutus Lukiomaailmaan. 1036 00:58:47,919 --> 00:58:49,754 Mitä vikaa näissä ikuisuuksissa on? 1037 00:58:51,130 --> 00:58:53,048 Jotkin ovat täynnä. 1038 00:58:53,049 --> 00:58:56,010 Toiset poistuivat muodista. 1039 00:58:56,678 --> 00:59:01,014 Moni ei ollut poliittisesti korrekti nykystandardeissa, jos siinä on järkeä. 1040 00:59:01,015 --> 00:59:02,099 MARKSISTIMAAILMA KLOVNIMAAILMA 1041 00:59:02,100 --> 00:59:05,978 Mitä niiden ihmisille tapahtui? 1042 00:59:05,979 --> 00:59:09,524 He ovat yhä siellä elämässä tuonpuoleisessaan. 1043 00:59:10,942 --> 00:59:11,985 Selvä. 1044 00:59:17,532 --> 00:59:18,825 Voi luoja. 1045 00:59:20,243 --> 00:59:22,287 En tiedä, mitä tehdä. 1046 00:59:24,414 --> 00:59:28,458 Huolehdit muista koko elämäsi ajan. 1047 00:59:28,459 --> 00:59:31,378 Nyt on aika päättää, mikä on sinulle parasta. 1048 00:59:31,379 --> 00:59:32,380 Minäpä arvaan. 1049 00:59:33,923 --> 00:59:35,383 Luke on parasta minulle. 1050 00:59:36,259 --> 00:59:39,762 Haluan, että valitset Luken, koska se elämä jäi väliin. 1051 00:59:40,889 --> 00:59:43,266 Ikuisuus on pitkä aika katua. 1052 00:59:44,767 --> 00:59:47,562 Mutta sinä päätät siitä. 1053 00:59:49,606 --> 00:59:53,859 Luoja. Mitä jos… Mitä jos en tiedä, mitä valita? 1054 00:59:53,860 --> 00:59:55,820 Sinun pitää selvittää se. 1055 00:59:56,946 --> 00:59:58,031 Anteeksi. 1056 01:00:05,288 --> 01:00:08,208 Pidä hauskaa rannalla huomenna. 1057 01:00:08,791 --> 01:00:10,919 Se on kuitenkin paratiisi. 1058 01:00:17,884 --> 01:00:19,719 Luulin, että olisi väljempää. 1059 01:00:21,387 --> 01:00:24,264 - Ihan hyvä se on. - Kovin suosittu. Ei haittaa. 1060 01:00:24,265 --> 01:00:25,891 Saammekohan päivänvarjon? 1061 01:00:25,892 --> 01:00:29,145 Niin, luulisi, että niitä jaetaan. Tai tuoli. 1062 01:00:34,651 --> 01:00:36,236 Katso maisemaa. 1063 01:00:43,368 --> 01:00:44,953 Olit tosi kaunis, kulta. 1064 01:00:46,371 --> 01:00:48,747 Siis sinä olet kaunis. 1065 01:00:48,748 --> 01:00:51,625 Ja olet aina ollut kaunis. 1066 01:00:51,626 --> 01:00:54,420 - Et lakannut olemasta kaunis. - Ymmärrän, rakas. 1067 01:00:56,673 --> 01:00:59,676 Olet kuitenkin oikeassa. Tämä olisi ollut kiva loma. 1068 01:01:00,718 --> 01:01:05,223 Ei sen tarvitse olla täällä. Jos haluat toisen ikuisuuden, voimme… 1069 01:01:06,140 --> 01:01:09,769 Mennään vaikka avaruuteen, kunhan Luke ei leiju siellä. 1070 01:01:18,403 --> 01:01:20,572 Näytät aika hyvältä itsekin. 1071 01:01:23,491 --> 01:01:24,575 Fore! 1072 01:01:24,576 --> 01:01:26,034 Se on golfissa, idiootti! 1073 01:01:26,035 --> 01:01:27,369 Larry, hän on lapsi. 1074 01:01:27,370 --> 01:01:28,912 Luultavasti 90-vuotias. 1075 01:01:28,913 --> 01:01:30,373 Kuolin yhdeksänvuotiaana. 1076 01:01:32,709 --> 01:01:34,502 - Selvä. - Yliajo. 1077 01:01:35,378 --> 01:01:37,714 - Ainakin kävi nopeasti. - Eikä käynyt. 1078 01:01:38,339 --> 01:01:42,427 Se oli erittäin hidasta. 1079 01:01:45,221 --> 01:01:48,224 - Kulta, lähdetäänkö täältä? - Hyvä on. 1080 01:01:54,063 --> 01:01:57,191 Millaiset hautajaiseni olivat? Kunnolla väkeä? 1081 01:01:57,192 --> 01:01:59,526 Joo, olisit pitänyt niistä. 1082 01:01:59,527 --> 01:02:00,611 Oikeastiko? 1083 01:02:00,612 --> 01:02:03,031 Olisit esittänyt inhoavasi niitä, mutta kivaa oli. 1084 01:02:05,700 --> 01:02:07,035 Zach piti muistopuheen. 1085 01:02:08,203 --> 01:02:09,828 Yrittikö olla hauska? 1086 01:02:09,829 --> 01:02:13,499 Yritti. Hän yritti olla hauska, mutta se oli suloista. 1087 01:02:14,083 --> 01:02:16,586 Lapset olivat musertuneita. 1088 01:02:17,879 --> 01:02:19,631 Kuka oli eniten? 1089 01:02:21,633 --> 01:02:23,426 En vastaa tuohon. 1090 01:02:27,805 --> 01:02:29,807 Anteeksi, etten ollut paikalla, kun sinä… 1091 01:02:31,392 --> 01:02:32,393 Tiedäthän. 1092 01:02:33,228 --> 01:02:36,105 Niin, mutta odotit minua, kun saavuin. 1093 01:02:41,236 --> 01:02:43,696 Lapset ilahtuvat, että olemme yhdessä. 1094 01:02:52,330 --> 01:02:53,456 Larry. 1095 01:02:56,209 --> 01:03:00,088 Sinun pitää ymmärtää, että tilanteeni on mahdoton. 1096 01:03:02,799 --> 01:03:05,343 Ei. Minä en ymmärrä. 1097 01:03:06,386 --> 01:03:08,178 Ymmärrän, että rakastit Lukea. 1098 01:03:08,179 --> 01:03:10,180 Rakastin Sally Danielsiä ysillä. 1099 01:03:10,181 --> 01:03:12,766 Hän ei ollut lapsuuden ihastus vaan aviomieheni. 1100 01:03:12,767 --> 01:03:15,936 Rakensimme yhteisen elämän, ja haluat heittää sen pois. 1101 01:03:15,937 --> 01:03:19,189 En saanut tilaisuutta aloittaa elämää Luken kanssa. 1102 01:03:19,190 --> 01:03:22,109 - Luoja. Hän odotti 67… - 67 vuotta. 1103 01:03:22,110 --> 01:03:24,236 Ymmärrän. Olisin tehnyt samoin. 1104 01:03:24,237 --> 01:03:26,280 Tiesit, että olin lähellä. 1105 01:03:26,281 --> 01:03:28,867 Olisin odottanut vaikka kuinka kauan. 1106 01:03:31,786 --> 01:03:32,703 Ihan totta. 1107 01:03:32,704 --> 01:03:35,707 Alkaa olla myöhä. Meidän pitäisi palata. 1108 01:03:41,129 --> 01:03:42,546 Olet idiootti, Larry. 1109 01:03:42,547 --> 01:03:43,922 Pidä kiinni. 1110 01:03:43,923 --> 01:03:45,424 Niin pidänkin. 1111 01:03:45,425 --> 01:03:47,593 - Sinun pitää siirtää painoasi. - Hyvä on. 1112 01:03:47,594 --> 01:03:50,263 - Älä satuta itseäsi. - Kaadat meidät. 1113 01:04:18,625 --> 01:04:20,000 Tule. Haluan nähdä lapset. 1114 01:04:20,001 --> 01:04:23,503 Jos noissa kulkee vikaan, voi jumittua pahimpaan painajaiseen. 1115 01:04:23,504 --> 01:04:26,590 Selvä. Unohda. Ajattelin, että se voisi olla hauskaa. 1116 01:04:26,591 --> 01:04:31,220 - Tiedän. Yritän suojella sinua. - Ei. Suojelet itseäsi. 1117 01:04:31,221 --> 01:04:33,389 Mitä pelkäät näkeväsi? 1118 01:04:34,724 --> 01:04:36,141 Ei sillä ole väliä. 1119 01:04:36,142 --> 01:04:38,101 - Et tiedä, mitä… - Ei se haittaa. 1120 01:04:38,102 --> 01:04:39,728 …tuolla tapahtuu. 1121 01:04:39,729 --> 01:04:43,650 Odota. Joan, minä… Katso. Näyttävät kurjilta. 1122 01:04:54,118 --> 01:04:56,246 Muistatko ensimmäiset treffimme? 1123 01:04:57,372 --> 01:04:58,789 Rengas puhkesi. 1124 01:04:58,790 --> 01:05:01,167 Muistatko, mitä sanoit, kun pysähdyimme? 1125 01:05:01,960 --> 01:05:04,879 "Täydellinen paikka renkaan puhkeamiselle. 1126 01:05:05,421 --> 01:05:08,508 Leveä piennar, kaunis päivä, vähän liikennettä." 1127 01:05:09,842 --> 01:05:11,761 Kunnes tajusin, ettei ole vararengasta. 1128 01:05:12,554 --> 01:05:14,514 Et kertonut minulle. 1129 01:05:16,349 --> 01:05:18,976 Vaikutit murtuneelta silloin. 1130 01:05:18,977 --> 01:05:21,896 Tunsin tarvetta olla vahva vuoksesi. 1131 01:05:22,605 --> 01:05:24,566 Halusin vain korjata kaiken. 1132 01:05:25,692 --> 01:05:27,902 Puhjenneeseen renkaaseen asti. 1133 01:05:28,570 --> 01:05:30,154 Ja korjasitkin kaiken. 1134 01:05:31,906 --> 01:05:33,700 Elämämme oli ihanaa yhdessä. 1135 01:05:42,333 --> 01:05:43,376 Halaa minua. 1136 01:06:05,106 --> 01:06:06,982 En välitä, minne päädymme. 1137 01:06:06,983 --> 01:06:08,943 Kunhan olemme yhdessä. 1138 01:06:18,411 --> 01:06:19,494 No niin. 1139 01:06:19,495 --> 01:06:21,997 - No, mistä on kyse? - Mikä…? 1140 01:06:21,998 --> 01:06:23,081 Niin, mitä te…? 1141 01:06:23,082 --> 01:06:24,875 On tärkeää, että kuuntelet Lukea. 1142 01:06:24,876 --> 01:06:25,959 Olen pahoillani. 1143 01:06:25,960 --> 01:06:28,795 Syytä ollakin, koska kun Larry murtautui asuntooni… 1144 01:06:28,796 --> 01:06:31,256 - Mitä teki? - Ovi oli auki. 1145 01:06:31,257 --> 01:06:32,424 - Oliko? - Jessus. 1146 01:06:32,425 --> 01:06:34,843 - Pikku juttu. - Mikä tuo on? 1147 01:06:34,844 --> 01:06:37,012 - Lue sinä. - Tuon voin sel… 1148 01:06:37,013 --> 01:06:39,264 - Voin selittää. - Kuulostaa pahemmalta kuin on. 1149 01:06:39,265 --> 01:06:42,351 - "Rakas Jo…" - Anna se. Tätä ei tarvitse tehdä nyt. 1150 01:06:42,352 --> 01:06:44,061 - Anna… - Halusin tietoosi - 1151 01:06:44,062 --> 01:06:46,022 - totuuden hänestä. - Anna minun puhua. 1152 01:06:46,940 --> 01:06:48,065 Mene matelemaan. 1153 01:06:48,066 --> 01:06:52,110 Kunhan… Tiedän, mutta se on pois asiayhteydestä. 1154 01:06:52,111 --> 01:06:53,278 Niin on. 1155 01:06:53,279 --> 01:06:54,739 Anteeksi. Sanoit - 1156 01:06:55,240 --> 01:06:57,908 olevasi valmis odottamaan vaikka kuinka pitkään - 1157 01:06:57,909 --> 01:06:59,785 muttet kestänyt edes viikkoa. 1158 01:06:59,786 --> 01:07:03,080 Olin minä. Ihan totta. Yritin järjestää ikuisuuttamme. 1159 01:07:03,081 --> 01:07:04,623 Oletit, että etsisin sinut. 1160 01:07:04,624 --> 01:07:05,916 Niin, koska olet vaimoni. 1161 01:07:05,917 --> 01:07:10,379 Olitko oikeasti valmis huijaamaan minut ikuisuuteen? 1162 01:07:10,380 --> 01:07:14,466 En yrittänyt huijata. Ihan totta. Vannon luulleeni tekeväni oikein. 1163 01:07:14,467 --> 01:07:17,886 Ja minä kärvistelin tämän suhteen. 1164 01:07:17,887 --> 01:07:19,222 Ja sinä, sinä… 1165 01:07:20,598 --> 01:07:24,226 Luoja, sinä olet todella itsekäs! 1166 01:07:24,227 --> 01:07:25,394 - Minäkö? - Niin. 1167 01:07:25,395 --> 01:07:29,440 Itse olet, koska yrität päättää, mitä haluat miesbuffetista, jossa on - 1168 01:07:30,066 --> 01:07:31,149 miehiä. 1169 01:07:31,150 --> 01:07:34,278 Takaan, että olet jo maannut hra Täydellisen kanssa. 1170 01:07:34,279 --> 01:07:37,531 - En ole täydellinen. - En muuten ole. Tiedätkö mitä? 1171 01:07:37,532 --> 01:07:39,324 Kyllä, olen ajatellut sitä. 1172 01:07:39,325 --> 01:07:43,245 Siis kukapa ei haluaisi sellaista tulista ja kipinöivää rakkautta? 1173 01:07:43,246 --> 01:07:44,664 - Totta helvetissä. - Ei. 1174 01:07:46,708 --> 01:07:49,251 - Kaikki olivat kai oikeassa. - Mistä asiasta? 1175 01:07:49,252 --> 01:07:51,921 Ettet rakastanut minua kuin häntä. 1176 01:07:53,131 --> 01:07:55,258 Olin vain lohdutuspalkinto. 1177 01:08:03,308 --> 01:08:04,517 No, minä… 1178 01:08:06,561 --> 01:08:09,021 Tiedän, ettei hän valehtelisi minulle. 1179 01:08:09,022 --> 01:08:10,105 - Oikeastiko? - Niin. 1180 01:08:10,106 --> 01:08:14,359 Tiesitkö hiusväristä? Ja että hänellä on iso pornokokoelma? 1181 01:08:14,360 --> 01:08:17,361 Voi kiesus. Tiedän autotallin Playboysta. 1182 01:08:17,362 --> 01:08:18,905 Kerro lasinalusista. 1183 01:08:18,906 --> 01:08:22,868 Niin, hänellä on korillinen lasinalustoja, joissa on naisten numeroita. 1184 01:08:22,869 --> 01:08:24,203 Mistä hän puhuu? 1185 01:08:24,204 --> 01:08:26,038 Mistäkö? Hän puhuu murrosta. 1186 01:08:26,039 --> 01:08:28,248 Ei. Näetkö? Hän on hyvin… 1187 01:08:28,249 --> 01:08:29,791 - Hän on lipevä. - Niinkö? 1188 01:08:29,792 --> 01:08:31,752 Hän on käärme ja tarkoituksella epämääräinen. 1189 01:08:31,753 --> 01:08:33,503 Aivan kuin sodan suhteen. 1190 01:08:33,504 --> 01:08:34,964 Älä kuuntele, täydellinen Luke. 1191 01:08:39,969 --> 01:08:42,387 - Hän on sekaisin. - Kaikki hyvin, muru? 1192 01:08:42,388 --> 01:08:45,891 En ole täydellinen. Kyllä, värjään hiuksiani. 1193 01:08:45,892 --> 01:08:49,186 Ja olen maannut naisten kanssa 60 vuoden aikana. 1194 01:08:49,187 --> 01:08:50,854 Ai, selvä. Sen ymmärtää. 1195 01:08:50,855 --> 01:08:53,231 Ja yhden miehen. Yhden miehen. 1196 01:08:53,232 --> 01:08:54,816 - Älä valehtele. - Kahden. 1197 01:08:54,817 --> 01:08:56,276 Kokeilu. Molemmat kerrat. 1198 01:08:56,277 --> 01:08:59,488 Ja minulla oli BDSM-vaihe noin 30 vuotta sitten. 1199 01:08:59,489 --> 01:09:02,574 - Niin oli. Muistan sen hyvin. - Minäkin. 1200 01:09:02,575 --> 01:09:03,700 Ei minun juttuni. 1201 01:09:03,701 --> 01:09:06,369 En odottanut sinun olevan pappi. 1202 01:09:06,370 --> 01:09:09,081 Aloin kaljuuntua kuollessani. Kampaan peittoon. 1203 01:09:09,082 --> 01:09:14,211 Ihan sama. Sanotte minua täydelliseksi. En ole täydellinen. Kukaan ei ole. 1204 01:09:14,212 --> 01:09:15,671 Vihdoin. Kiitos. 1205 01:09:15,672 --> 01:09:16,714 Mutta minä odotin. 1206 01:09:17,423 --> 01:09:19,299 Odotin sinua, Joanie. 1207 01:09:22,428 --> 01:09:24,387 Seksistä pitäisi menettää pisteitä. 1208 01:09:24,388 --> 01:09:26,222 Tämä ei ole kilpailu. 1209 01:09:26,223 --> 01:09:27,807 - Onpas! - Kulta, 1210 01:09:27,808 --> 01:09:29,977 - se on varmasti kilpailu. - Niin on. 1211 01:09:29,978 --> 01:09:32,605 - Siksi olemme täällä. - Kuule, Joan. 1212 01:09:33,606 --> 01:09:37,150 Minulle riitti pelit. Päätä, otatko minut vai hänet. 1213 01:09:37,151 --> 01:09:38,736 Niin, sinun pitää päättää. 1214 01:09:39,404 --> 01:09:41,154 - Kumman otat? - Kumpi? 1215 01:09:41,155 --> 01:09:43,490 Sen on oltava toinen meistä. Valitse. 1216 01:09:43,491 --> 01:09:46,118 Asiakkaani taitaa tarvita miettimisaikaa. 1217 01:09:46,119 --> 01:09:48,580 Mennään kävelylle. Annetaan hänen hengähtää. 1218 01:09:52,375 --> 01:09:54,501 Haetaan teille pojille juotavaa. 1219 01:09:54,502 --> 01:09:56,004 Drinkki kuulostaa hyvältä. 1220 01:09:56,796 --> 01:09:57,797 Jotain vahvaa. 1221 01:10:28,536 --> 01:10:29,787 Luoja. 1222 01:10:33,791 --> 01:10:34,876 Niin? 1223 01:10:35,501 --> 01:10:37,295 Kuulin, että sinäkin kupsahdit. 1224 01:10:41,799 --> 01:10:43,009 Kultaseni… 1225 01:10:49,807 --> 01:10:53,311 Emme kai voi tehdä enempää. Se on hänestä kiinni. 1226 01:11:05,031 --> 01:11:06,324 Saanko yhden? 1227 01:11:08,368 --> 01:11:11,454 Rentoudu ja unohda ne pojat. 1228 01:11:12,413 --> 01:11:13,789 Ansaitsemme tämän. 1229 01:11:13,790 --> 01:11:15,958 Sinun läsnäolosi täällä on hassua, 1230 01:11:15,959 --> 01:11:18,710 koska tunsit minut, kun olin kummankin kanssa. 1231 01:11:18,711 --> 01:11:20,087 Luojan tähden, Joan. 1232 01:11:20,088 --> 01:11:21,839 - Juo. - Tottahan toki. 1233 01:11:23,341 --> 01:11:27,344 - Ehdotan maljaa. Tämä on Korealle. - Totta hitossa. 1234 01:11:27,345 --> 01:11:29,180 Siitä ei tehty riittävästi leffoja. 1235 01:11:29,973 --> 01:11:31,724 Paitsi M*A*S*H. 1236 01:11:33,893 --> 01:11:35,227 Mikä helvetin M*A*S*H? 1237 01:11:35,228 --> 01:11:37,145 Hitsi. Sinun pitää katsoa M*A*S*H. 1238 01:11:37,146 --> 01:11:39,774 Sitten valitsen Luken. 1239 01:11:40,608 --> 01:11:41,818 - Selvä. - Ei. 1240 01:11:42,694 --> 01:11:43,695 Larryn. 1241 01:11:45,738 --> 01:11:47,114 Larryn. Selvä. 1242 01:11:47,115 --> 01:11:49,032 Hemmetin hemmetti! 1243 01:11:49,033 --> 01:11:50,367 Anteeksi. 1244 01:11:50,368 --> 01:11:53,871 VOIT VIHDOIN KOSKEA URANUKSEEN AVARUUSMAAILMA 1245 01:11:53,872 --> 01:11:56,081 - Minusta et kaljuunnu. - Mitä höpiset? 1246 01:11:56,082 --> 01:11:59,751 Ei. Tuon voi helposti väittää olevan kaksoispyörre. 1247 01:11:59,752 --> 01:12:02,796 Kiitos tuosta. Sinäkin olet aika komea. 1248 01:12:02,797 --> 01:12:04,423 Ei sinun tarvitse sanoa niin. 1249 01:12:04,424 --> 01:12:07,050 Olet saalis. Sinussa on salaperäisyyttä - 1250 01:12:07,051 --> 01:12:10,345 tyyliin "ajattelen syvällisiä." Naiset pitävät siitä. 1251 01:12:10,346 --> 01:12:13,515 Oikeastiko? Koska en ajattele. Suoraan sanottuna. 1252 01:12:13,516 --> 01:12:16,226 En ole kuoltuani ajatellut elämän tarkoitusta. 1253 01:12:16,227 --> 01:12:18,770 He sanovat "tässä se on." Minusta siinä on järkeä. 1254 01:12:18,771 --> 01:12:20,397 Olet fiksu. Älä ajattele liikaa. 1255 01:12:20,398 --> 01:12:23,483 Tiedät, kuka olet ja mitä haluat. Mene ja ota se. 1256 01:12:23,484 --> 01:12:27,988 Jos alat ajatella loputtomia mahdollisuuksia, et tee ikinä siirtoa. 1257 01:12:27,989 --> 01:12:30,240 - Hän ei ansaitse sinua. - Eikä sinua. 1258 01:12:30,241 --> 01:12:33,327 Olet fiksu, komea ja sotasankari. 1259 01:12:33,328 --> 01:12:34,828 Annoit hänelle lapsia. 1260 01:12:34,829 --> 01:12:37,206 - Totta. - Pidit varmasti hyvin huoltakin. 1261 01:12:37,207 --> 01:12:39,209 - Niin pidin. - Malja sille. 1262 01:12:39,834 --> 01:12:43,462 Ensin kyse oli Lukesta ja minusta. 1263 01:12:43,463 --> 01:12:46,131 Sitten piti päättää Larrystä ja minusta. 1264 01:12:46,132 --> 01:12:49,593 - Kyse oli lapsista. - Harkitsetteko tätä ikuisuutta? 1265 01:12:49,594 --> 01:12:52,847 Ja töistä. Mutta tässä on kyse minusta. 1266 01:12:53,389 --> 01:12:54,390 Ja… 1267 01:12:55,975 --> 01:12:58,936 Olet kuollut. 1268 01:12:58,937 --> 01:13:01,522 - Jessus, Karen. - Elit elämäsi. 1269 01:13:01,523 --> 01:13:02,856 Nyt olet kuollut. 1270 01:13:02,857 --> 01:13:06,151 Et ole velvollinen kenellekään. 1271 01:13:06,152 --> 01:13:08,654 Ehkä kaikkien on parasta alkaa alusta. 1272 01:13:08,655 --> 01:13:12,366 On muitakin kiinnostuneita, ja minusta tuntuu… 1273 01:13:12,367 --> 01:13:14,452 Vähemmän tätä. Enemmän tätä. 1274 01:13:15,537 --> 01:13:16,620 Kiitos, kulta. 1275 01:13:16,621 --> 01:13:18,830 - Kiitos. - Voit lähteä. 1276 01:13:18,831 --> 01:13:20,124 Kyse on vain… 1277 01:13:20,625 --> 01:13:23,418 - Hän on… - Hän on täydellinen ihminen. 1278 01:13:23,419 --> 01:13:25,213 Hän on täydellinen ihminen. 1279 01:13:32,011 --> 01:13:33,012 Halataan. 1280 01:13:38,560 --> 01:13:40,812 {\an8}TÄMÄ VOISIT OLLA SINÄ LAPSELLISUUSMAA 1281 01:13:44,691 --> 01:13:47,694 KILPAILUNTÄYTEINEN MAAILMA KAPITALISTIMAAILMA 1282 01:13:49,696 --> 01:13:50,738 Tulossa. 1283 01:14:06,713 --> 01:14:08,590 Onko pää vähän kipeä? 1284 01:14:10,592 --> 01:14:12,217 Olen päättänyt. 1285 01:14:12,218 --> 01:14:13,636 Hyvä on. 1286 01:14:15,054 --> 01:14:16,514 Haen aviomiehesi. 1287 01:14:17,098 --> 01:14:18,515 Tarvitsen suihkun. 1288 01:14:18,516 --> 01:14:20,476 Joo. Niin tarvitset. 1289 01:14:21,519 --> 01:14:23,854 Hermostuttaa. Entä teitä? 1290 01:14:23,855 --> 01:14:25,689 Sinua pitäisi. Sinuakin. 1291 01:14:25,690 --> 01:14:29,526 En tarkoita muita enemmän, mutta moni on hermostunut. 1292 01:14:29,527 --> 01:14:31,320 - Miksi puhut nopeasti? - Hermotko? 1293 01:14:31,321 --> 01:14:33,030 Voi jukra. Hermostuttaa. 1294 01:14:33,031 --> 01:14:35,199 Molempien pitäisi olla kuset housussa. 1295 01:14:35,200 --> 01:14:36,326 - Hiljaa. - Anteeksi. 1296 01:14:45,668 --> 01:14:47,712 Asiakkaani on päättänyt. 1297 01:14:53,885 --> 01:14:56,471 Rakkaus on kuolemaa isompi side. 1298 01:14:58,097 --> 01:15:01,643 Mutta joillakin siteillä on, no, parempi sidos. 1299 01:15:02,602 --> 01:15:06,230 On ionisidoksia ja kovalenttisia sidoksia. 1300 01:15:06,231 --> 01:15:07,397 Sidosryhmät. 1301 01:15:07,398 --> 01:15:09,775 - Sidosaineet. - No niin. Se riittää. 1302 01:15:09,776 --> 01:15:11,402 - Hienoa. Kiitos. - Kiitos. 1303 01:15:12,028 --> 01:15:13,029 No niin. 1304 01:15:17,367 --> 01:15:18,450 No niin. 1305 01:15:18,451 --> 01:15:21,037 Larry. 1306 01:15:21,621 --> 01:15:23,706 Ensimmäisenä aamuna ilman sinua - 1307 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 toivoin sen olevan pahaa unta. 1308 01:15:26,626 --> 01:15:29,711 Haistoin palaneen paahtoleipäsi alakerrassa. 1309 01:15:29,712 --> 01:15:30,796 Minä - 1310 01:15:30,797 --> 01:15:33,131 kuulin takaoven kolisevan ja… 1311 01:15:33,132 --> 01:15:35,133 Minä jopa - 1312 01:15:35,134 --> 01:15:38,136 heitin tyynysi lattialle niin kuin - 1313 01:15:38,137 --> 01:15:40,557 sinä aina teit ja… 1314 01:15:41,224 --> 01:15:42,892 Minä teeskentelin… 1315 01:15:45,270 --> 01:15:46,687 Ei hätää, kulta. 1316 01:15:46,688 --> 01:15:51,900 Ja hassua on, että olin tuntenut siten aiemmin, 1317 01:15:51,901 --> 01:15:53,485 kun… 1318 01:15:53,486 --> 01:15:55,864 Kun Luke kuoli. 1319 01:15:57,699 --> 01:16:01,995 Emme saaneet tilaisuutta nähdä, mihin rakkautemme johtaisi. 1320 01:16:02,996 --> 01:16:08,001 Mutta annoit minulle kaiken tarvitsemani yhteisenä aikanamme. 1321 01:16:09,961 --> 01:16:10,962 Niin. 1322 01:16:13,047 --> 01:16:14,256 Siispä… 1323 01:16:14,257 --> 01:16:15,633 Olenpa onnekas, 1324 01:16:17,594 --> 01:16:19,762 kun sain teidät molemmat. 1325 01:16:20,430 --> 01:16:27,437 Ja ehkä asiat menivät niin kuin oli tarkoitus. 1326 01:16:31,024 --> 01:16:33,151 Mitä siis yrität sanoa? Minä en… 1327 01:16:36,404 --> 01:16:37,655 Minä sanon, 1328 01:16:39,657 --> 01:16:40,700 että valitsen… 1329 01:16:46,915 --> 01:16:49,375 En valitse kumpaakaan. 1330 01:16:51,211 --> 01:16:52,794 - Etkö kumpaakaan? - Vitsailethan? 1331 01:16:52,795 --> 01:16:54,588 Satutat kolmea yhden sijaan. 1332 01:16:54,589 --> 01:16:57,424 Ei olisi koskaan ollut yhtä. 1333 01:16:57,425 --> 01:16:58,551 Ettekö ymmärrä? 1334 01:17:00,094 --> 01:17:02,512 Olisin musertunut joka tapauksessa. 1335 01:17:02,513 --> 01:17:04,348 Rakensimme yhteisen elämän. 1336 01:17:04,349 --> 01:17:07,602 Niin. Ehkä elämän kauneus on, 1337 01:17:08,394 --> 01:17:10,396 että asiat päättyvät. 1338 01:17:11,481 --> 01:17:14,984 Ehkä sitä varten on tämä kaikki. 1339 01:17:15,568 --> 01:17:16,778 Siispä… 1340 01:17:19,572 --> 01:17:22,367 En valitse kumpaakaan teistä. 1341 01:17:25,078 --> 01:17:26,996 Niin. Selvä. 1342 01:17:58,027 --> 01:18:00,029 NÄYTTELYTILA 1343 01:18:03,992 --> 01:18:05,994 SURFFAUSMAAILMA - KUNTOILUMAAILMA 1344 01:18:07,912 --> 01:18:11,541 Miksi edes vaivaudumme? Siis autammeko me? 1345 01:18:12,375 --> 01:18:15,460 - Onko meillä väliä? - Tietenkin on. 1346 01:18:15,461 --> 01:18:17,087 Ärsytämme heitä. 1347 01:18:17,088 --> 01:18:19,716 He ovat juuri kuolleet. Heitä pelottaa. 1348 01:18:20,466 --> 01:18:23,219 Ärsytys on pelkoa parempi. 1349 01:18:23,720 --> 01:18:24,721 Eikö niin? 1350 01:18:26,723 --> 01:18:28,308 SEURAAVA JUNA - PARIISI-MAA 55 1351 01:18:34,856 --> 01:18:36,316 Oletko varma tästä? 1352 01:18:37,150 --> 01:18:38,651 Kyllä vain. Olen varma. 1353 01:18:39,652 --> 01:18:40,820 No, lähdetään. 1354 01:18:47,493 --> 01:18:50,330 Olit muuten oikeassa. Jopa kosinnassani oli kyse sinusta. 1355 01:18:51,372 --> 01:18:53,875 Olit aave, jolle en pärjännyt. 1356 01:18:54,417 --> 01:18:55,418 Ei. 1357 01:18:56,502 --> 01:18:59,380 Tajuatko yhtään, kuinka kateellinen olen sinulle? 1358 01:19:00,757 --> 01:19:02,508 Sait elää hänen kanssaan. 1359 01:19:05,178 --> 01:19:07,972 Olit viimeinen näkemäni asia ennen kuolemaani. 1360 01:19:09,557 --> 01:19:10,808 Mitä tarkoitat? 1361 01:19:12,477 --> 01:19:15,979 Söin suolarinkeliä, ja tyttäreni tyttärentytär… 1362 01:19:15,980 --> 01:19:16,981 - Charlotte? - Niin. 1363 01:19:18,399 --> 01:19:22,737 Hän näytti vanhan kuvan sinusta ja Joanista hääpäivänänne. 1364 01:19:23,488 --> 01:19:25,198 Sitten aloin tukehtua. 1365 01:19:35,625 --> 01:19:39,211 Niin. Täytyy myöntää, ettet ollut sellainen kuin odotin. 1366 01:19:39,212 --> 01:19:40,797 Vastaat täysin odotuksiani. 1367 01:19:42,507 --> 01:19:44,300 Paitsi porno ja hiusväri. 1368 01:19:47,011 --> 01:19:50,180 Noin puoli vuotta ennen kuolemaani - 1369 01:19:50,181 --> 01:19:54,352 harmaannuin ohimoilta enkä välittänyt. 1370 01:19:56,271 --> 01:20:00,692 Koska Joan ja minä olimme juuri puhuneet perheen perustamisesta. 1371 01:20:04,279 --> 01:20:06,447 Tulevaisuutemme oli valmis. 1372 01:20:09,200 --> 01:20:10,535 Olin silloin onnellisin. 1373 01:20:15,248 --> 01:20:16,374 Olen 35-vuotias. 1374 01:20:17,834 --> 01:20:23,131 Joan odotti toista lastamme, ja menimme ulos syömään illallista. 1375 01:20:24,674 --> 01:20:29,512 Lääkäri kertoi uusista tutkimuksista, ettei pitäisi juoda odotusaikana. 1376 01:20:30,179 --> 01:20:34,058 Minulla oli lasillinen viiniä, ja Joan siemaisi siitä - 1377 01:20:35,894 --> 01:20:38,688 pieni hymy huulillaan. 1378 01:20:39,814 --> 01:20:46,613 Enpä tiedä, mutta sillä hetkellä tunsin, että me olimme tiimi. 1379 01:20:58,917 --> 01:21:02,462 - Oletko kunnossa? - Voi luoja. Pitää lähteä. 1380 01:21:11,846 --> 01:21:13,222 Mistä on kyse? 1381 01:21:13,223 --> 01:21:16,184 - TK:si selittää kaiken. - Mikä TK on? 1382 01:21:29,447 --> 01:21:33,075 Voimme käydä Seinen rannalla kahvilassa, jossa feikki-Sartre - 1383 01:21:33,076 --> 01:21:37,872 ja feikki-Camus riitelevät ja syövät hyvää pain au chocolat'ta. 1384 01:21:38,373 --> 01:21:40,999 Puhuiko Camus aina kuolemasta? 1385 01:21:41,000 --> 01:21:43,418 Se kuulostaa nyt hyödyttömältä. 1386 01:21:43,419 --> 01:21:44,753 Oikeastiko? 1387 01:21:44,754 --> 01:21:47,632 Luin kirjan Sartre aloittelijoille. 1388 01:21:48,675 --> 01:21:50,467 Miten Sartre lausutaan? 1389 01:21:50,468 --> 01:21:52,344 - Sar… Sartre. - Sartre. 1390 01:21:52,345 --> 01:21:53,555 Ja… 1391 01:21:54,055 --> 01:21:56,349 - Mitä Larry tekee täällä? - Minä… 1392 01:22:07,026 --> 01:22:10,487 - Älä viitsi. Olen päättänyt. - Niin. 1393 01:22:10,488 --> 01:22:13,491 - Näin on parasta. - Kampauksesi on erilainen. 1394 01:22:15,034 --> 01:22:17,578 - Selvä. Kiitos. - Ei. 1395 01:22:17,579 --> 01:22:20,664 Kun olimme yhdessä, hiuksesi eivät olleet ikinä noin. 1396 01:22:20,665 --> 01:22:22,709 Ei. Leikkasin ne sen jälkeen kun… 1397 01:22:25,295 --> 01:22:26,713 Ne pukevat sinua. 1398 01:22:27,964 --> 01:22:28,965 Larry. 1399 01:22:30,508 --> 01:22:31,759 Menisit Luken kanssa. 1400 01:22:32,927 --> 01:22:36,222 Ansaitset mahdollisuuden sellaiseen rakkauteen, kulta. 1401 01:22:36,723 --> 01:22:40,143 Tuliseen ja kipinöivään rakkauteen. 1402 01:22:42,687 --> 01:22:44,898 Mutta olin onnellinen kanssasi. 1403 01:22:47,859 --> 01:22:50,069 Minä tiedän. Mutta onnellisin hänen kanssaan. 1404 01:22:51,404 --> 01:22:55,033 - Ei se haittaa. - Mutta entä sinä? 1405 01:22:57,076 --> 01:22:59,621 Älä minusta huoli. Otan aurinkoa. 1406 01:23:01,039 --> 01:23:03,166 Onnellisuutesi tekee minut onnelliseksi. 1407 01:23:05,084 --> 01:23:07,420 Se ei toimi, ellet ole onnellinen. 1408 01:23:10,048 --> 01:23:11,299 Voi, Larry. 1409 01:23:23,144 --> 01:23:24,228 No niin. 1410 01:23:24,229 --> 01:23:27,232 Parasta kertoa uutiset Karenille. 1411 01:23:28,066 --> 01:23:29,150 Selvä. 1412 01:23:30,902 --> 01:23:31,903 Hyvä on. 1413 01:23:34,989 --> 01:23:36,950 - No niin. - Se on oikein. 1414 01:23:37,450 --> 01:23:38,910 Vau. 1415 01:24:40,555 --> 01:24:43,892 RANTAMAAILMA 1416 01:25:03,912 --> 01:25:07,540 Junan ovet sulkeutuvat 30 minuutin päästä. 1417 01:25:08,124 --> 01:25:12,211 Ei leveillä seksikkäällä rakkaudellamme. Hänellä ei ole ketään. 1418 01:25:12,212 --> 01:25:13,421 - Hei. - Hei. 1419 01:25:14,589 --> 01:25:16,049 Miten pärjäät, Lar? 1420 01:25:16,799 --> 01:25:18,175 Ihan hyvin. 1421 01:25:18,176 --> 01:25:20,177 Ethän kanna kaunaa? 1422 01:25:20,178 --> 01:25:23,013 Jos siitä on iloa, luulin hetken sinun onnistuneen. 1423 01:25:23,014 --> 01:25:24,182 Kiitti. 1424 01:25:25,558 --> 01:25:27,685 Mitä tämä on? Oletteko nyt yhdessä? 1425 01:25:28,353 --> 01:25:31,104 - Joo. - Yritämme uudestaan. 1426 01:25:31,105 --> 01:25:32,231 Hyvä. 1427 01:25:32,232 --> 01:25:35,234 Näytit meille, että elämä yksin on onttoa. 1428 01:25:35,235 --> 01:25:37,194 - Mitä? - Anteeksi. 1429 01:25:37,195 --> 01:25:38,820 - Selvä. - Lähde hetkeksi. 1430 01:25:38,821 --> 01:25:41,490 Joo, joo. Täysin. Kaipaan sinua jo. 1431 01:25:41,491 --> 01:25:42,492 Luoja. 1432 01:25:45,912 --> 01:25:46,913 Haluatko? 1433 01:25:56,381 --> 01:25:59,759 Täytyy sanoa, että olen todella ylpeä sinusta. 1434 01:26:00,426 --> 01:26:02,178 Teet oikein. 1435 01:26:03,388 --> 01:26:04,681 Oloni on kamala. 1436 01:26:05,598 --> 01:26:07,559 Niin. Sellaista sattuu. 1437 01:26:08,184 --> 01:26:10,687 Joskus oikein tekeminen tuntuu kamalalta. 1438 01:26:13,898 --> 01:26:16,359 Et koskaan kertonut, miksi jäit tänne. 1439 01:26:19,821 --> 01:26:21,072 Tänne tuleminen… 1440 01:26:23,491 --> 01:26:26,786 Sanon vain, että tänne tuleminen paransi asioitani. 1441 01:26:28,037 --> 01:26:32,041 Täällä saan auttaa eksyneitä sieluja löytämään onnellisuutensa. 1442 01:26:33,251 --> 01:26:35,711 Saan siitä tarkoituksen tunteen. 1443 01:26:35,712 --> 01:26:39,465 Mutta ajan mittaan ei välitä enää, mikä on parasta ihmisille. 1444 01:26:39,966 --> 01:26:45,721 Työntää vain heitä eteenpäin ja varmistaa, että tuonpuoleinen toimii. 1445 01:26:45,722 --> 01:26:46,848 Myy, myy. 1446 01:26:49,559 --> 01:26:51,769 Mutta sitten sinä tulit. 1447 01:26:53,521 --> 01:26:55,773 Niin. Hienon, tavallisen rakkauden kera. 1448 01:26:57,483 --> 01:27:00,278 Muistutit siitä, miksi valitsin tämän paikan. 1449 01:27:01,196 --> 01:27:03,239 Kiitos siis siitä, Larry. 1450 01:27:06,117 --> 01:27:07,452 No, ole kai hyvä. 1451 01:27:14,459 --> 01:27:15,460 Siispä… 1452 01:27:18,922 --> 01:27:20,798 Oletko valinnut ikuisuutesi? 1453 01:27:24,219 --> 01:27:26,512 Joo, taidan olla. 1454 01:27:38,816 --> 01:27:40,442 - No niin. Tule. - Mitä? 1455 01:27:40,443 --> 01:27:42,319 - Tule nyt. - Luoja. Voi ei. 1456 01:27:42,320 --> 01:27:44,322 Kyllä vain. 1457 01:27:45,532 --> 01:27:46,533 Voi pojat. 1458 01:27:48,201 --> 01:27:49,035 Hei. 1459 01:27:49,536 --> 01:27:51,328 - Niin. - Ei hassumpi, vai? 1460 01:27:51,329 --> 01:27:52,372 Oi, se on… 1461 01:27:55,291 --> 01:27:56,292 Se on hurmaava. 1462 01:28:00,046 --> 01:28:01,130 Hitto. 1463 01:28:02,966 --> 01:28:03,967 Autokolari. 1464 01:28:04,467 --> 01:28:06,094 Vanhuus. Syöpä. 1465 01:28:06,803 --> 01:28:09,221 - Sota. - Ai. Sota. Mikä niistä? 1466 01:28:09,222 --> 01:28:11,974 - I vai II? - Korea. 1467 01:28:11,975 --> 01:28:13,476 Se lasketaan. Niin. 1468 01:28:22,068 --> 01:28:23,360 Hyvin meni. 1469 01:28:23,361 --> 01:28:24,362 Kiitos. 1470 01:28:30,577 --> 01:28:32,662 Rakastan sinua valtavasti. 1471 01:28:33,997 --> 01:28:34,998 Valtavasti. 1472 01:29:14,537 --> 01:29:16,496 - Hei. - Hei. 1473 01:29:16,497 --> 01:29:19,667 Pidätkö siis kirjoista? 1474 01:29:21,794 --> 01:29:23,587 Pidän. Olen kirjastonhoitaja. 1475 01:29:23,588 --> 01:29:24,922 Voinko auttaa? 1476 01:29:24,923 --> 01:29:26,381 Osaan lukea. 1477 01:29:26,382 --> 01:29:28,425 Se on hyvä. Olet oikeassa paikassa. 1478 01:29:28,426 --> 01:29:31,554 - Mikä tuo on? - Dickensin Loistava tulevaisuus. 1479 01:29:32,180 --> 01:29:33,348 Onko se hyvä? 1480 01:29:34,974 --> 01:29:39,061 En ole lukenut sitä. Mutta koska en pidä Dickensistä. 1481 01:29:39,062 --> 01:29:40,062 Iso ristiriita. 1482 01:29:40,063 --> 01:29:41,189 Joo. Inhoan häntä. 1483 01:29:44,400 --> 01:29:46,068 Sinulla on kiva nauru. 1484 01:29:46,069 --> 01:29:47,153 Kiitos. 1485 01:29:50,365 --> 01:29:51,949 - Olen Joan. - Larry. 1486 01:29:51,950 --> 01:29:53,701 - Kiva tavata, Larry. - Samoin. 1487 01:29:54,827 --> 01:29:55,828 No niin. 1488 01:29:58,790 --> 01:29:59,706 No niin. 1489 01:29:59,707 --> 01:30:01,584 - Noin, hitaasti ja vakaasti. - Selvä. 1490 01:30:04,462 --> 01:30:06,129 Jatka hyvää työtä, Joan. 1491 01:30:06,130 --> 01:30:08,341 Joo. Kiitti, Simon. Vedä käteen. 1492 01:30:10,218 --> 01:30:11,927 - Se on hyvä. - Todella hyvä. 1493 01:30:11,928 --> 01:30:13,428 - Tuntuu hyvältä. - Mennään. 1494 01:30:13,429 --> 01:30:14,430 Hyvä on. 1495 01:30:23,648 --> 01:30:24,732 Mitä tuo on? 1496 01:30:26,150 --> 01:30:27,277 Kuka se on? 1497 01:30:29,112 --> 01:30:31,780 Miten hänen pitää jo kakata taas? 1498 01:30:31,781 --> 01:30:33,699 Nelikuinen paskoo kuin mies. 1499 01:30:33,700 --> 01:30:34,868 - Niin. - Hyvä poika. 1500 01:30:35,535 --> 01:30:37,411 - Oi, kulta. - Mitä tuo on? 1501 01:30:37,412 --> 01:30:38,413 Sinä löyhkäät. 1502 01:30:43,084 --> 01:30:45,419 Janet, Connor. Connor, Janet. 1503 01:30:45,420 --> 01:30:48,130 - He kuolivat… - Sukupuolenpaljastusjuhlassa. 1504 01:30:48,131 --> 01:30:50,173 - Niin. Siinä. - Verta oli paljon. 1505 01:30:50,174 --> 01:30:51,592 Kaikkialla. Sitä huokui. 1506 01:30:51,593 --> 01:30:53,427 Se yllätti. Katsoimme sisään. 1507 01:30:53,428 --> 01:30:54,928 "Mitä sisällä tapahtuu?" 1508 01:30:54,929 --> 01:30:58,348 - Pum! Se posautti päämme irti. - Pidän tuosta. 1509 01:30:58,349 --> 01:30:59,559 ARKISTO - PÄÄSY YHDELLE 1510 01:31:04,230 --> 01:31:05,773 Kiitos, Fenwick. 1511 01:31:14,115 --> 01:31:16,783 Etkö varmasti halua tulla? Puuteri on tuoretta, J-Bae. 1512 01:31:16,784 --> 01:31:18,702 Sain sitä paljon eilen. 1513 01:31:18,703 --> 01:31:20,705 - Puutunut puuteriin. - Varmastiko? 1514 01:31:21,581 --> 01:31:22,831 - Pidä hauskaa. - Anna suukko. 1515 01:31:22,832 --> 01:31:23,916 - Selvä. - Rakastan sinua. 1516 01:31:23,917 --> 01:31:25,876 - Samoin. Heippa. - Heippa. 1517 01:31:25,877 --> 01:31:26,794 Söpöä. 1518 01:31:28,213 --> 01:31:29,214 Oletko varma? 1519 01:31:34,928 --> 01:31:39,599 Näissä kuolee ihmisiä. Luin siitä netissä. 1520 01:31:40,642 --> 01:31:44,228 - Se on sukupuolenpaljastusjuhla. - Tappava ja tyhmä. 1521 01:31:44,229 --> 01:31:46,104 Anna heidän hössöttää. 1522 01:31:46,105 --> 01:31:51,026 Ymmärrän yllätyksen poistamisen, muttei siitä ole juhlaksi. 1523 01:31:51,027 --> 01:31:54,655 Yksi elämäni suurista iloista on ollut antaa yllätysten tapahtua. 1524 01:31:54,656 --> 01:31:58,617 Muistatko, kun olit varma, että Zach olisi tyttö? 1525 01:31:58,618 --> 01:32:01,411 Kaikkea pitää juhlia nykyään. 1526 01:32:01,412 --> 01:32:03,664 - Et pidä juhlista. - Kaiken pitää olla tapahtuma. 1527 01:32:03,665 --> 01:32:05,916 Ei. Inhoat hauskanpitoa. 1528 01:32:05,917 --> 01:32:09,796 Päiväkodista valmistutaan. Ei ole saavuttanut vielä mitään. 1529 01:32:11,130 --> 01:32:13,258 Voidaanko vain nauttia siitä? 1530 01:32:16,261 --> 01:32:18,595 - Huomiseen. - Kuulkaa. 1531 01:32:18,596 --> 01:32:20,932 Ei ole tervettä palata tänne jatkuvasti. 1532 01:32:22,058 --> 01:32:24,018 On tärkeää siirtyä eteenpäin. 1533 01:32:29,607 --> 01:32:31,192 {\an8}LIPPUJA 1534 01:32:32,986 --> 01:32:34,237 Tämä on täydellistä. 1535 01:32:41,953 --> 01:32:42,996 Oletko kunnossa? 1536 01:32:45,081 --> 01:32:46,082 Olen. 1537 01:32:46,583 --> 01:32:48,501 - Niinkö? - On vähän kylmä. 1538 01:32:50,962 --> 01:32:52,130 Älä nyt. 1539 01:33:07,979 --> 01:33:10,398 Varasin meille kuumailmapallolennon. 1540 01:33:12,692 --> 01:33:15,903 Ja uusi pari on tullut asuntoon yhdeksän. 1541 01:33:15,904 --> 01:33:19,740 Minusta he… Heistä tulisi hieno nelinpelipari. 1542 01:33:19,741 --> 01:33:22,452 Jos tapaan lisää ihmisiä, räjähdän. 1543 01:33:24,871 --> 01:33:26,664 Mistä sitten valittaisit? 1544 01:33:27,540 --> 01:33:30,335 - Mitä? - Älä viitsi. Pidät valittamisesta. 1545 01:33:31,336 --> 01:33:33,630 Ei siitä pidetä. 1546 01:33:36,341 --> 01:33:37,383 Oletko kunnossa? 1547 01:33:38,468 --> 01:33:40,011 Tein virheen. 1548 01:33:42,013 --> 01:33:43,640 Hävititkö suksesi taas? 1549 01:33:47,060 --> 01:33:48,269 En. Minä… 1550 01:33:53,650 --> 01:33:55,985 Tein virheen, kun tulin tänne kanssasi. 1551 01:34:03,660 --> 01:34:04,869 Selvä. 1552 01:34:06,329 --> 01:34:07,412 Mitä tein nyt väärin? 1553 01:34:07,413 --> 01:34:12,584 Et mitään. Olet täydellinen. Sanot, ettet ole, mutta olet sinä. 1554 01:34:12,585 --> 01:34:16,547 Olet kiltti, rohkea ja fiksu. Siitä minä tiedän. 1555 01:34:16,548 --> 01:34:19,592 Odotin vuosia tätä. 1556 01:34:20,468 --> 01:34:21,469 Tätä. 1557 01:34:22,470 --> 01:34:25,639 Mikset voi nauttia siitä? Olemme paratiisissa. 1558 01:34:25,640 --> 01:34:29,142 Anteeksi, etten tajunnut sitä aiemmin. 1559 01:34:29,143 --> 01:34:30,811 Taisin vain - 1560 01:34:30,812 --> 01:34:32,896 - innostua kaikesta. - Joanie, mitä… 1561 01:34:32,897 --> 01:34:35,023 Ehkä suhteemme olisi toiminut elossa. 1562 01:34:35,024 --> 01:34:39,194 Ehkä ei. Mutten voi teeskennellä, ettei maailmani jatkunut ilman sinua. 1563 01:34:39,195 --> 01:34:42,781 En pyydä sitä. En ole ikinä pyytänyt. 1564 01:34:42,782 --> 01:34:45,325 - Toisin kuin sinä, en salaa asioita. - Mitä tarkoitat? 1565 01:34:45,326 --> 01:34:49,330 Puren hammasta joka ikinen päivä, jotta voit mennä siihen hiton tunneliin. 1566 01:34:55,837 --> 01:34:59,382 - Olimme onnellisimpia yhdessä. - Niin. Tietenkin olimme. 1567 01:34:59,966 --> 01:35:01,842 Se oli nuorta rakkautta. 1568 01:35:01,843 --> 01:35:06,889 Se oli rakkautta ilman asuntolainan, työn ja lasten taakkaa. 1569 01:35:06,890 --> 01:35:09,975 Se oli rakkautta, jota tuntee ennen menetystä. 1570 01:35:09,976 --> 01:35:11,603 Se oli kaikkea. 1571 01:35:12,979 --> 01:35:16,315 Rakkaus ei ole onnellinen hetki. Se on miljoonia. 1572 01:35:16,316 --> 01:35:21,153 Se on riitelyä autossa, jonkun tukemista, kun hän tarvitsee sitä, 1573 01:35:21,154 --> 01:35:24,281 yhdessä varttumista ja toisistaan huolehtimista. 1574 01:35:24,282 --> 01:35:27,117 Voimme varttua yhdessä ja pitää huolta toistamme nyt. 1575 01:35:27,118 --> 01:35:29,620 Siis, Luke, ole rehellinen. 1576 01:35:29,621 --> 01:35:31,831 Yllänkö muistoni tasolle? 1577 01:35:34,334 --> 01:35:39,046 Odotit pitkään siinä keinotekoisessa paikassa, 1578 01:35:39,047 --> 01:35:41,049 mutta täällä tämä on todellista. 1579 01:35:41,799 --> 01:35:43,468 Ja sinä elät. 1580 01:35:44,177 --> 01:35:47,512 Annan sinulle luvan mennä elämään ilman minua. 1581 01:35:47,513 --> 01:35:49,640 Annatko minulle luvan? 1582 01:35:49,641 --> 01:35:51,266 - Annatko luvan? - Anteeksi. 1583 01:35:51,267 --> 01:35:54,853 - Se oli alentuvaa. - Kiitos paljon. Olen nöyrä palvelijasi. 1584 01:35:54,854 --> 01:35:57,232 - Kiitos luvasta. - Olen pahoillani. 1585 01:35:59,484 --> 01:36:01,236 Tämä ei ole reilua. 1586 01:36:04,864 --> 01:36:05,865 Se ei ole reilua. 1587 01:36:07,325 --> 01:36:08,326 Tiedän. 1588 01:36:09,994 --> 01:36:10,995 Mutta - 1589 01:36:12,872 --> 01:36:15,582 - minun pitää palata. - Oletko järjiltäsi? 1590 01:36:15,583 --> 01:36:18,461 Kun menet punaisesta ovesta, sinut löydetään. 1591 01:36:19,837 --> 01:36:21,756 Joudut tyhjyyteen. 1592 01:36:22,298 --> 01:36:23,383 Pitää yrittää. 1593 01:36:24,551 --> 01:36:27,845 Eikä pidä. Voit jäädä tänne kanssani. 1594 01:36:32,559 --> 01:36:33,685 Ole kiltti ja jää. 1595 01:36:38,982 --> 01:36:40,066 Ole kiltti ja jää. 1596 01:36:46,322 --> 01:36:47,407 Olen pahoillani. 1597 01:36:50,410 --> 01:36:52,453 Rakastan sinua oikeasti. 1598 01:37:37,707 --> 01:37:38,875 No niin. 1599 01:37:41,211 --> 01:37:44,755 Kädet ylös, Fenwick. Anna avaimet. Pystyt siihen, Joanie. 1600 01:37:44,756 --> 01:37:47,758 Niin. Kädet ylös. Kädet ylös, Fenny. 1601 01:37:47,759 --> 01:37:51,595 Oletko valmis kuolemaan? Viillänkö sinua? Luoja. 1602 01:37:51,596 --> 01:37:53,472 Todella suloinen poika. 1603 01:37:53,473 --> 01:37:56,266 Ellen tee… Selvä. Niin. 1604 01:37:56,267 --> 01:37:57,894 Tiedät, ettei se toimi. 1605 01:37:59,938 --> 01:38:01,105 Siis - 1606 01:38:02,524 --> 01:38:03,816 se voisi toimia. 1607 01:38:18,915 --> 01:38:20,833 En voi uskoa, että teen tämän. 1608 01:38:23,878 --> 01:38:25,421 Tarvitset harhautuksen. 1609 01:38:29,008 --> 01:38:30,593 Luke… 1610 01:38:31,928 --> 01:38:33,179 Olen pahoillani. 1611 01:38:34,138 --> 01:38:35,431 Niin. 1612 01:38:36,224 --> 01:38:37,267 Tiedän. 1613 01:38:43,940 --> 01:38:46,693 Muistatko, että esiinnyin teatterissa? 1614 01:39:00,623 --> 01:39:02,708 ARKISTO - SISÄÄN - ULOS 1615 01:39:02,709 --> 01:39:06,169 Näyttelyesineisiin ei saa koskea. Muistakaa, ne eivät ole aitoja. 1616 01:39:06,170 --> 01:39:07,422 Hän lähti. 1617 01:39:09,799 --> 01:39:13,052 - Miksi? - Voi, kamu. 1618 01:39:14,762 --> 01:39:16,471 Tiedän. Se on rankkaa. 1619 01:39:16,472 --> 01:39:19,308 Tiedän. Luota minuun. Kyllä se siitä. 1620 01:39:19,309 --> 01:39:23,270 Ei hätää. Sillä lailla. Päästä se ulos, köriläs. 1621 01:39:23,271 --> 01:39:26,815 Päästä se ulos. Päästä kaikki ulos. 1622 01:39:26,816 --> 01:39:30,986 Ei hätää. Tänään on rankkaa, mutta on aina huominen. 1623 01:39:30,987 --> 01:39:32,738 Nyt rankkaa, mutta on huominen. 1624 01:39:32,739 --> 01:39:34,656 - Juuri niin. - Selvä. Hyvä. 1625 01:39:34,657 --> 01:39:37,701 - Halusin kai vain itkeä. - Joo, ymmärrän. 1626 01:39:37,702 --> 01:39:39,703 - Muistan, kun vaimoni jätti… - Kiitti. 1627 01:39:39,704 --> 01:39:42,832 Käyn sisällä vanhojen aikojen tähden. 1628 01:39:43,708 --> 01:39:45,627 Niin, muttet ottanut lippua. 1629 01:39:48,296 --> 01:39:50,506 Pitää lakata antamasta liikaa. 1630 01:40:04,437 --> 01:40:05,939 Parasta kiirehtiä. 1631 01:40:07,357 --> 01:40:08,358 Niin. 1632 01:40:11,027 --> 01:40:12,153 Hyvästi, Luke. 1633 01:40:14,364 --> 01:40:15,448 Hyvästi, Joan. 1634 01:40:18,660 --> 01:40:19,661 Niin. 1635 01:40:35,802 --> 01:40:39,889 PÄÄSY KIELLETTY 1636 01:41:10,003 --> 01:41:12,462 - Kulta, se oli viimeinen kerta. Lupaan. - Ei. 1637 01:41:12,463 --> 01:41:15,007 Rauhoittuisitko, niin puhutaan tästä? 1638 01:41:15,008 --> 01:41:18,093 - Uskallakin käskeä rauhoittua! - Siinä hän on! Pysähdy siihen! 1639 01:41:18,094 --> 01:41:20,053 - Et ota lastani! - Miksi välität? 1640 01:41:20,054 --> 01:41:22,848 - Tänne ja heti! - Pysäyttäkää hänet! 1641 01:41:22,849 --> 01:41:23,932 Vihaan sinua! 1642 01:41:23,933 --> 01:41:25,435 …kohtelisit minua siten. 1643 01:41:26,436 --> 01:41:29,898 - Entä jos olen raskaana? - Kyllä se siitä. Lupaan. 1644 01:41:30,648 --> 01:41:33,400 - Sekillä ei ollut katetta. - Ole kiltti. 1645 01:41:33,401 --> 01:41:34,861 - Rakastan sinua. - Samoin. 1646 01:41:36,696 --> 01:41:37,989 Et pääse karkuun! 1647 01:41:38,573 --> 01:41:41,201 - Otamme osaa. - Ei, ei. 1648 01:41:44,662 --> 01:41:46,748 Vauhtia! Kiirehtikää! 1649 01:41:50,335 --> 01:41:51,336 Seis! 1650 01:42:00,053 --> 01:42:01,054 Hitto. 1651 01:42:08,394 --> 01:42:09,645 Jessus, Larry. En halua… 1652 01:42:09,646 --> 01:42:11,480 En halua puhua tästä taas. 1653 01:42:11,481 --> 01:42:13,774 Enkä. En vertaile sinua häneen! 1654 01:42:13,775 --> 01:42:17,194 En ole ikinä vertaillut! Enkä halua puhua tästä! 1655 01:42:17,195 --> 01:42:18,529 Se on nöyryyttävää. 1656 01:42:18,530 --> 01:42:19,905 - En pysty tähän enää. - Älä liiku! 1657 01:42:19,906 --> 01:42:22,783 Hän otti sen puheeksi. Mitä pitäisi sanoa? 1658 01:42:22,784 --> 01:42:24,493 Ymmärrän. Hän ei pidä minusta. 1659 01:42:24,494 --> 01:42:26,370 - Ei, hän sanoi… - Hän kiintyy sinuun. 1660 01:42:26,371 --> 01:42:28,163 - …"en pidä hänestä." - Sinuun kiintyy ajan myötä. 1661 01:42:28,164 --> 01:42:30,291 Hienoa. Olen kuin sieni. 1662 01:42:58,736 --> 01:42:59,903 Yläkertaan! 1663 01:42:59,904 --> 01:43:01,072 Larry. 1664 01:43:03,741 --> 01:43:04,742 Nopeasti! 1665 01:43:05,618 --> 01:43:07,829 Ylös. Napatkaa hänet! 1666 01:43:19,007 --> 01:43:20,133 No niin. 1667 01:43:43,198 --> 01:43:46,283 Juna viivästynyt laiturilla 186. 1668 01:43:46,284 --> 01:43:48,077 Pakenija raiteilla. 1669 01:43:56,252 --> 01:43:57,753 Anteeksi. Hei. 1670 01:43:57,754 --> 01:44:01,716 Haluan tietää, mihin ikuisuuteen Larry Cutler meni. 1671 01:44:02,217 --> 01:44:06,845 Täällä on ollut 425 000 Larry Cutleria. Voisitteko olla tarkempi? 1672 01:44:06,846 --> 01:44:08,723 JOS NÄET, ILMOITA VARTIJOILLE 1673 01:44:14,145 --> 01:44:16,772 Voi hitsi. Voi hitsi. 1674 01:44:16,773 --> 01:44:20,068 Punaisen oven karkuri. Älkää lähestykö. 1675 01:44:20,985 --> 01:44:21,986 Anteeksi. 1676 01:44:25,281 --> 01:44:27,491 Luoja. Luoja. 1677 01:44:27,492 --> 01:44:28,493 JULKKISMAAILMA 1678 01:44:29,827 --> 01:44:33,247 Kuule, olen ajatellut sitä paljon. 1679 01:44:33,248 --> 01:44:37,502 Ehkä meidän pitäisi harkita polyamoriaa. 1680 01:44:38,294 --> 01:44:40,337 En ole kummoinen moniajossa, muru. 1681 01:44:40,338 --> 01:44:41,880 - Mitä? - Olen yhden naisen mies. 1682 01:44:41,881 --> 01:44:42,965 Ai, oikeastik…? 1683 01:44:42,966 --> 01:44:45,051 - Voi luoja. - Katso, minne menet. 1684 01:44:46,261 --> 01:44:47,387 Mene tuonne. 1685 01:44:49,222 --> 01:44:50,931 Näittekö naista juoksemassa tänne? 1686 01:44:50,932 --> 01:44:53,100 - Emme. - Hän meni tuonne. 1687 01:44:53,101 --> 01:44:54,893 - Kiitti. Mennään. - Niin. 1688 01:44:54,894 --> 01:44:56,020 Lykkyä tykö. 1689 01:44:57,063 --> 01:44:58,189 Mennään. Liikettä. 1690 01:44:58,898 --> 01:45:00,399 Joan. 1691 01:45:00,400 --> 01:45:02,276 Olet oikea romantikko. 1692 01:45:02,277 --> 01:45:04,903 Sujautetaan hänet vanhaan, käyttämättömään ikuisuuteen. 1693 01:45:04,904 --> 01:45:06,697 Ei rasistiseen. Olet turvassa siellä. 1694 01:45:06,698 --> 01:45:09,116 - Vartijat eivät etsi sieltä. - Minne hän meni? 1695 01:45:09,117 --> 01:45:10,200 Kuka? 1696 01:45:10,201 --> 01:45:11,577 Missä Larry on? 1697 01:45:11,578 --> 01:45:14,454 Voi luoja. Tiesin sen. 1698 01:45:14,455 --> 01:45:15,623 Missä hän on? 1699 01:45:50,617 --> 01:45:52,243 Ulkona on kestämistä. 1700 01:45:53,953 --> 01:45:55,079 Kiihkeää. 1701 01:45:55,830 --> 01:45:56,831 Niin. 1702 01:45:57,332 --> 01:46:00,709 Tiedän paikan, jossa voisit rentoutua. 1703 01:46:00,710 --> 01:46:02,878 Älä nyt, Marge. Tiedät säännöt. 1704 01:46:02,879 --> 01:46:04,797 Yritän vain auttaa tyttöä. 1705 01:46:05,298 --> 01:46:06,841 Tiedän nyt, mitä haluan. 1706 01:46:08,718 --> 01:46:12,597 Voisin näyttää ikuisuuteni. Se on kulman takana. 1707 01:46:15,683 --> 01:46:16,976 Kuulit, mitä hän sanoi. 1708 01:46:19,687 --> 01:46:21,439 Entinen baarimikko oli parempi. 1709 01:46:29,030 --> 01:46:30,990 Näytät tarvitsevan drinkkiä. 1710 01:46:34,369 --> 01:46:35,370 Joo. 1711 01:46:36,037 --> 01:46:37,539 Et lähtenyt ikinä. 1712 01:46:38,414 --> 01:46:39,415 En. 1713 01:46:39,958 --> 01:46:41,918 Hiekkaa menee joka paikkaan. 1714 01:46:42,752 --> 01:46:47,257 Niin. Kylmä onkin vain kylmää. 1715 01:47:02,397 --> 01:47:06,401 - Onko se sinulle? - On. Olen tavallaan karkuri. 1716 01:47:07,026 --> 01:47:08,194 Minne aiot mennä? 1717 01:47:10,196 --> 01:47:11,447 Tiedän paikan. 1718 01:47:13,324 --> 01:47:14,576 Voi olla vaarallista. 1719 01:47:24,919 --> 01:47:26,421 Milloin lähdemme? 1720 01:47:54,032 --> 01:47:56,659 No, näyttää Oakdalelta. 1721 01:47:58,828 --> 01:47:59,829 Se on täydellinen. 1722 01:53:29,868 --> 01:53:31,870 Tekstitys: Jari Vikström