1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:26,292 --> 00:00:27,418
Minne pitäisi mennä?
4
00:00:28,211 --> 00:00:30,128
En kuullut. Mitä sanoit?
5
00:00:30,129 --> 00:00:31,922
No, minne pitäisi mennä?
6
00:00:31,923 --> 00:00:34,300
Ilmiselvästi Havaijille.
7
00:00:36,135 --> 00:00:38,512
Ilmiselvästi Havaijille.
8
00:00:38,513 --> 00:00:40,639
Mieti sitä. Lopeta tuo.
9
00:00:40,640 --> 00:00:43,101
Voisitko lopettaa ja kuunnella?
10
00:00:43,935 --> 00:00:46,687
Rannalla ollaan syystä toipilaina.
11
00:00:46,688 --> 00:00:49,064
Valittaisit hiekasta kaikkialla.
12
00:00:49,065 --> 00:00:50,191
Olisin onnellinen.
13
00:00:51,109 --> 00:00:53,069
No, se on tärkeintä.
14
00:00:59,200 --> 00:01:00,952
Vauhtia, papparainen!
15
00:01:01,536 --> 00:01:05,497
Kalliovuorilla on mukavaa.
Kylmä ei ole purevaa vaan lämmintä.
16
00:01:05,498 --> 00:01:07,791
Kylmä on aina kylmä, Joan.
17
00:01:07,792 --> 00:01:09,919
Sellaisessa paikassa
voisi olla ikuisuuden.
18
00:01:10,587 --> 00:01:13,213
Naplesissa on 29 astetta tänään.
19
00:01:13,214 --> 00:01:14,340
Italiassako?
20
00:01:15,133 --> 00:01:18,051
- Floridassa.
- Florida ei sovi meille, Larry.
21
00:01:18,052 --> 00:01:20,345
Luoja. Tuo kuulostaa hienostelulta.
22
00:01:20,346 --> 00:01:22,514
Florida ei sovi meille.
23
00:01:22,515 --> 00:01:25,100
Kuulostat aivan Karenilta.
24
00:01:25,101 --> 00:01:27,978
Karen on ystäväni eikä voi hyvin.
25
00:01:27,979 --> 00:01:31,900
Ei kuoleman tekeminen
tee ihmisestä pyhimystä.
26
00:01:32,775 --> 00:01:34,027
Jessus.
27
00:01:34,736 --> 00:01:37,321
Siellä on vuoristoa, jäätä ja lunta.
28
00:01:37,322 --> 00:01:40,824
Paljon valittamisen aihetta sinulle.
Viihdyt siellä.
29
00:01:40,825 --> 00:01:44,411
En pidä valittamisesta. Ei siitä pidetä.
30
00:01:44,412 --> 00:01:46,914
En halua riidellä. On tärkeä päivä.
31
00:01:46,915 --> 00:01:50,001
Näissä kuolee ihmisiä. Luin siitä netissä.
32
00:01:50,793 --> 00:01:52,753
Se on sukupuolenpaljastusjuhla.
33
00:01:52,754 --> 00:01:55,339
Ymmärrän yllätyksen poistamisen…
34
00:01:55,340 --> 00:01:58,425
- Annetaanko heidän hössöttää?
- …muttei siitä ole juhlaksi.
35
00:01:58,426 --> 00:02:02,638
Yksi elämäni suurista iloista
on ollut antaa yllätysten tapahtua.
36
00:02:02,639 --> 00:02:05,557
- Muistatko…
- Kaikkea pitää juhlia nykyään.
37
00:02:05,558 --> 00:02:08,059
…kun olit varma, että Zach olisi tyttö?
38
00:02:08,060 --> 00:02:12,231
- Kaiken pitää olla tapahtuma.
- Et pidä juhlista. Inhoat hauskanpitoa.
39
00:02:12,232 --> 00:02:15,734
- Päiväkodista valmistutaan.
- Kurjuus on onnesi lähde.
40
00:02:15,735 --> 00:02:17,736
Ei viisivuotias tiedä mitään.
41
00:02:17,737 --> 00:02:21,448
- Voidaanko vain nauttia siitä?
- Mutta on iso juhla.
42
00:02:21,449 --> 00:02:25,495
- Iso juhla.
- Larry. Voidaanko vain nauttia siitä?
43
00:02:27,372 --> 00:02:28,288
Kusipää!
44
00:02:28,289 --> 00:02:31,251
Minä nautin siitä.
45
00:02:32,001 --> 00:02:33,127
Joan.
46
00:02:34,045 --> 00:02:35,046
Joan.
47
00:02:36,256 --> 00:02:38,299
- Heille pitää kertoa.
- Tiedän.
48
00:02:38,883 --> 00:02:40,176
Anna minulle tämä päivä.
49
00:02:52,730 --> 00:02:54,356
Sam, otatko ilmapallot?
50
00:02:54,357 --> 00:02:55,816
Kuulin jo. Haen pallot.
51
00:02:55,817 --> 00:02:57,568
- Me palasimme.
- Hei. Miten menee?
52
00:02:57,569 --> 00:03:00,904
- Hei. Näytät ihanalta.
- Ruuhka oli uskom…
53
00:03:00,905 --> 00:03:03,073
- Hei. Miten voit, kulta?
- Kiitos, äiti.
54
00:03:03,074 --> 00:03:04,576
- Hei.
- Mummi.
55
00:03:05,493 --> 00:03:06,827
Kiva nähdä, kullat.
56
00:03:06,828 --> 00:03:07,911
TYTTÖ VAI POIKA?
57
00:03:07,912 --> 00:03:08,996
Haetaan kakkua.
58
00:03:08,997 --> 00:03:12,166
- Sam, ilmapallot.
- Ne ovat kädessäni!
59
00:03:14,377 --> 00:03:16,003
Kiitos isännöinnistä, ukki.
60
00:03:16,004 --> 00:03:17,963
- Tulee poika.
- Miten tiedät?
61
00:03:17,964 --> 00:03:21,675
Vatsa on matalalla. Poika.
62
00:03:21,676 --> 00:03:24,261
Pian 65 vuotta aviossa. Onko neuvoja?
63
00:03:24,262 --> 00:03:26,514
Jos puhkaiset pallon, et saa ikinä tietää.
64
00:03:28,892 --> 00:03:32,436
Mummi, löysimme
vanhoja kuviasi kellarista.
65
00:03:32,437 --> 00:03:33,605
Kiitti, kultaseni.
66
00:03:34,272 --> 00:03:35,355
Kuka hän on?
67
00:03:35,356 --> 00:03:36,815
Oliko ukki armeijassa?
68
00:03:36,816 --> 00:03:40,903
Ei, kulta. Hän oli
mummin komea ensimmäinen aviomies.
69
00:03:40,904 --> 00:03:43,113
Jestas, onpa huoliteltu mies.
70
00:03:43,114 --> 00:03:44,698
Miksi vaihdoit hänet ukkiin?
71
00:03:44,699 --> 00:03:46,450
Ei, kultaseni.
72
00:03:46,451 --> 00:03:49,621
Luke oli sotilas ja kuoli sodassa.
73
00:03:50,205 --> 00:03:52,582
Lar, sinua lykästi, ystäväni.
74
00:03:53,208 --> 00:03:54,834
Hän olisi ollut hyvä isä.
75
00:03:55,335 --> 00:03:56,961
Ei biologia toimi siten.
76
00:03:59,172 --> 00:04:00,173
Lar?
77
00:04:01,007 --> 00:04:02,758
Hei, hän pelleilee.
78
00:04:02,759 --> 00:04:03,842
Ole hiljaa, Zach.
79
00:04:03,843 --> 00:04:05,344
- Larry, oletko kunnossa?
- Isä?
80
00:04:05,345 --> 00:04:07,138
- Isä?
- Larry!
81
00:04:08,598 --> 00:04:09,599
Larry!
82
00:04:30,495 --> 00:04:32,121
Et tainnut odottaa sitä.
83
00:04:32,956 --> 00:04:36,124
Mitä helvettiä tapahtuu? Missä Joan on?
84
00:04:36,125 --> 00:04:38,710
Hyvät naiset ja herrat,
saavuimme risteykseen.
85
00:04:38,711 --> 00:04:40,254
Asettukaa junaan,
86
00:04:40,255 --> 00:04:42,090
joka vie ikuisuuteenne.
87
00:04:43,007 --> 00:04:44,676
En muista ostaneeni lippua.
88
00:04:46,803 --> 00:04:49,305
Leikkaus ei tainnut mennä hyvin.
89
00:05:13,913 --> 00:05:18,334
Kävelkää varovasti. Sekavuus on normaalia.
90
00:05:22,380 --> 00:05:26,800
Pohjois-Amerikassa juuri kuolleet
saapuvat risteykseen 301.
91
00:05:26,801 --> 00:05:28,343
Mistä on kyse?
92
00:05:28,344 --> 00:05:32,306
Hei. Keskiajan hauskuus
ilman lepraa. Tule.
93
00:05:32,307 --> 00:05:34,850
Hei, haluatko bilettää?
Koko yön jatkuvasti.
94
00:05:34,851 --> 00:05:36,727
Hei, kamu. Kiva nähdä. Olet uusi.
95
00:05:36,728 --> 00:05:37,978
- Missä olen?
- Jessica?
96
00:05:37,979 --> 00:05:40,689
- Hän ei ole saanut yhteyttä vielä.
- Jessica?
97
00:05:40,690 --> 00:05:42,900
- Mitä tämä on?
- TK:si tulee pian.
98
00:05:42,901 --> 00:05:44,943
- Tervetuloa, Sandro. Seuraa.
- Voitko auttaa?
99
00:05:44,944 --> 00:05:46,570
TK:si tulee pian.
100
00:05:46,571 --> 00:05:49,031
- Oletko TK?
- Olen mutten sinun.
101
00:05:49,032 --> 00:05:50,533
- Tule.
- Jessica?
102
00:06:00,752 --> 00:06:04,797
Viimeinen kuulutus
Metsänotkelmamaailmaan, 174.
103
00:06:09,677 --> 00:06:11,303
Hei. Oletko töissä täällä?
104
00:06:11,304 --> 00:06:14,014
En, kulta. Olen täällä terveyteni vuoksi.
105
00:06:14,015 --> 00:06:16,100
Kuuntele. Minut on kai siepattu.
106
00:06:16,684 --> 00:06:18,477
Eikä ole.
107
00:06:18,478 --> 00:06:21,605
No, missä perheeni on?
Missä Joan on? Missä olen?
108
00:06:21,606 --> 00:06:24,358
Olet risteyksessä. TK:si tulee…
109
00:06:24,359 --> 00:06:25,902
Pian. Niin.
110
00:06:34,035 --> 00:06:37,372
Seuraava saapumiserä 15 minuutin päästä.
111
00:06:44,671 --> 00:06:49,634
Viimeinen juna risteyksestä 301
lähtee viiden minuutin päästä.
112
00:06:50,343 --> 00:06:52,970
Oi, Jill. Tämä on vain taustahälinää.
113
00:06:52,971 --> 00:06:56,182
Tunnen sinut.
Haluat vain Chardonnayta ja uima-altaan.
114
00:06:56,766 --> 00:06:57,975
Pidän Chardonnaysta.
115
00:06:57,976 --> 00:07:00,102
Sitten minulla on ikuisuus sinulle.
116
00:07:00,103 --> 00:07:01,145
Hyvä on.
117
00:07:02,939 --> 00:07:04,190
Niin. Selvä.
118
00:07:05,149 --> 00:07:06,150
Suoraan eteenpäin.
119
00:07:08,570 --> 00:07:09,612
Anteeksi.
120
00:07:12,991 --> 00:07:14,158
Senkin pikku ämmä.
121
00:07:17,161 --> 00:07:18,745
Larry Cutler?
122
00:07:18,746 --> 00:07:20,914
Onko Larry Cutler täällä?
123
00:07:20,915 --> 00:07:22,332
- Olen hän.
- Larry?
124
00:07:22,333 --> 00:07:24,751
- Olen hän.
- Hei. Olen pahoillani.
125
00:07:24,752 --> 00:07:26,587
Olin toisella portilla.
126
00:07:26,588 --> 00:07:29,214
- Kuka sinä olet?
- Olen Anna, TK:si.
127
00:07:29,215 --> 00:07:31,926
- Mitä se tarkoittaa?
- Tuonpuoleisen koordinaattori.
128
00:07:32,802 --> 00:07:33,886
Ei se ole työ.
129
00:07:33,887 --> 00:07:35,345
Sinä kuolit.
130
00:07:35,346 --> 00:07:36,597
Enkä.
131
00:07:36,598 --> 00:07:37,598
Olet kuollut.
132
00:07:37,599 --> 00:07:40,268
Ei. Enkä ole. Löin pääni. Ja…
133
00:07:41,603 --> 00:07:42,686
Se on tyttö.
134
00:07:42,687 --> 00:07:43,938
Tule kanssani.
135
00:07:46,065 --> 00:07:48,650
Kuuntele. Istuin perheeni kanssa.
136
00:07:48,651 --> 00:07:50,152
- Sitten minä…
- Kuolit.
137
00:07:50,153 --> 00:07:52,155
Enkä. Mitä yritätkin tod…
138
00:07:53,448 --> 00:07:55,867
- Se ei ole kipeä. Outoa.
- Katso, Larry.
139
00:07:58,328 --> 00:07:59,412
Miten tämä tapahtuu?
140
00:08:00,038 --> 00:08:03,290
Tänne tullessa ottaa
onnellisimman muotonsa.
141
00:08:03,291 --> 00:08:04,499
Iällä ei ole väliä.
142
00:08:04,500 --> 00:08:07,836
Siksi on paljon 10-vuotiaita poikia
mutta vähän teinejä.
143
00:08:07,837 --> 00:08:10,797
Voi paska. Joan, vaimoni.
Minun pitää palata.
144
00:08:10,798 --> 00:08:13,383
Ajattele positiivisesti.
Peniksesi toimii taas.
145
00:08:13,384 --> 00:08:14,761
- Hei, Anna.
- Minun…
146
00:08:15,345 --> 00:08:17,012
Penikseni toimi aina.
147
00:08:17,013 --> 00:08:19,349
Täällä ei tarvitse hävetä.
Kaikki on nähty.
148
00:08:20,183 --> 00:08:24,603
No, jos olisin kuollut,
en välittäisi, toimiiko minun…
149
00:08:24,604 --> 00:08:25,647
Penis.
150
00:08:26,147 --> 00:08:29,316
En olisi nolostunut
ja ärsyyntynyt sinuun nyt,
151
00:08:29,317 --> 00:08:32,362
koska taivaassa
ei pitäisi olla ärsyyntynyt.
152
00:08:33,404 --> 00:08:35,406
Siellä alhaalla kerrotaan outoja asioita.
153
00:08:36,156 --> 00:08:38,075
Larry, mikä sielu on?
154
00:08:41,579 --> 00:08:45,958
En tiedä. Se on kai
täydellinen versio omasta itsestä.
155
00:08:45,959 --> 00:08:47,961
Ei. Se on vain sinä.
156
00:08:50,380 --> 00:08:51,713
Ei se voi olla oikein.
157
00:08:51,714 --> 00:08:55,092
Jos ärsyynnyit usein elämässä,
sama voi tapahtua kuolemassa.
158
00:08:55,093 --> 00:08:56,677
Ärsyynnyitkö usein elämässä?
159
00:08:56,678 --> 00:08:59,805
- Kuuntele. Vaimoni tarvitsee minua.
- Ei se niin toimi.
160
00:08:59,806 --> 00:09:02,808
{\an8}Herää, Larry. Anna mennä, kamu.
161
00:09:02,809 --> 00:09:03,934
{\an8}KAUPUNKIMAA EI NUKU KOSKAAN
162
00:09:03,935 --> 00:09:07,063
{\an8}- Mitä hittoa se oli?
- Unessa et tuntisi kipua.
163
00:09:07,564 --> 00:09:08,605
En tuntenut sitä.
164
00:09:08,606 --> 00:09:11,233
Yleensä te vanhukset
ilahdutte penisjutusta.
165
00:09:11,234 --> 00:09:13,694
Kuuntele. Haluan puhua Jumalalle.
166
00:09:13,695 --> 00:09:16,321
- Haluan puhua Hänelle.
- Selvä, olet niitä.
167
00:09:16,322 --> 00:09:18,198
Mikset sanonut sitä alun perin?
168
00:09:18,199 --> 00:09:19,491
Ikuisuuksia riittää.
169
00:09:19,492 --> 00:09:22,160
Oletko Uusi vai Vanha testamentti,
hindu, buddhalainen?
170
00:09:22,161 --> 00:09:24,121
- Valitse.
- Eikö Jumalaa ole?
171
00:09:24,122 --> 00:09:25,289
En tiedä.
172
00:09:25,290 --> 00:09:28,960
Oltuasi pari sataa vuotta ikuisuudessa
et edes huomaa eroa.
173
00:09:29,878 --> 00:09:31,545
Kenelle teet töitä?
174
00:09:31,546 --> 00:09:32,713
Frankille.
175
00:09:32,714 --> 00:09:34,506
Kenelle Frank tekee töitä?
176
00:09:34,507 --> 00:09:37,467
Tomille. Mitä väliä sillä on? Älä viitsi.
177
00:09:37,468 --> 00:09:40,388
Ei ole aikaa. Minulla on muita asiakkaita.
178
00:09:42,557 --> 00:09:43,558
Selvä. No,
179
00:09:44,475 --> 00:09:48,437
anteeksi, että oletin paratiisin
näyttävän erilaiselta kuin elämä.
180
00:09:48,438 --> 00:09:52,566
Tämä ei ole paratiisi
vaan lyhyt siirtymä elämästä ikuisuuteen.
181
00:09:52,567 --> 00:09:54,944
Ai, ansaitsit ikuisuuden arvoisen elämän.
182
00:09:55,486 --> 00:09:57,863
- Niinkö?
- Me vain sanomme niin.
183
00:09:57,864 --> 00:10:00,950
Kaikki saavat ikuisuuden.
Hyvät, pahat ja rumat.
184
00:10:01,993 --> 00:10:04,411
Eli hyvin eläminen on vain paskapuhetta.
185
00:10:04,412 --> 00:10:05,413
Valitettavasti.
186
00:10:06,122 --> 00:10:08,123
- Punaisen oven karkuri.
- Pois luotani!
187
00:10:08,124 --> 00:10:09,249
- Ei!
- Älkää lähestykö.
188
00:10:09,250 --> 00:10:11,126
- Älä tuota murehdi.
- Pois!
189
00:10:11,127 --> 00:10:13,254
Kunhan et juokse punaisesta ovesta.
190
00:10:13,838 --> 00:10:15,632
En voi palata. En pysty enää.
191
00:10:17,091 --> 00:10:19,092
Tule tänne.
192
00:10:19,093 --> 00:10:21,137
- Irti minusta.
- Larry, mennään.
193
00:10:23,348 --> 00:10:27,435
Viimeinen kuulutus Alppimaailmaan, 234.
194
00:10:28,144 --> 00:10:30,145
Täälläkö minä asun?
195
00:10:30,146 --> 00:10:34,191
Kunnes olet valinnut oikean ikuisuuden.
Palataan siihen myöhemmin.
196
00:10:34,192 --> 00:10:36,109
KATOLINEN MAAILMA
MITÄ ELÄMÄ ON ILMAN SYYLLISYYTTÄ?
197
00:10:36,110 --> 00:10:39,822
- Nyt on hyvä aika. Olen kuollut.
- Sillä lailla. Hyväksyntä.
198
00:10:41,032 --> 00:10:44,786
Komerossa on lempivaatteitasi,
jos haluat katsoa.
199
00:10:53,044 --> 00:10:54,128
Anna?
200
00:11:18,319 --> 00:11:21,989
Eikö Irlannin tuhoisa 1840-luvun nälänhätä
johtunut perunakadosta -
201
00:11:21,990 --> 00:11:24,075
ja siitä, että britit veivät muun ruoan?
202
00:11:24,701 --> 00:11:25,826
No, ei täällä.
203
00:11:25,827 --> 00:11:27,579
NÄLÄNHÄDÄTÖN IRLANNIN MAASEUTU
204
00:11:28,830 --> 00:11:30,956
Oletko halunnut olla kapteeni…
205
00:11:30,957 --> 00:11:34,501
Inhoatko vaatteita mutta tarvitset niitä
pysyäksesi lämpimänä?
206
00:11:34,502 --> 00:11:41,175
Täällä Luonnontila 454:ssä
on aina mukavat 22 astetta.
207
00:11:42,719 --> 00:11:44,429
{\an8}Hyvältä näyttää, Jim.
208
00:11:45,263 --> 00:11:46,889
Paha sydänkohtaus.
209
00:11:46,890 --> 00:11:49,017
Imua, jumalauta.
210
00:11:50,643 --> 00:11:51,643
Hän kuoli.
211
00:11:51,644 --> 00:11:52,895
{\an8}LÄÄKÄRIMAAILMA
KOKEMUSTA EI TARVITA
212
00:11:52,896 --> 00:11:53,938
{\an8}Mutta löysit minut.
213
00:11:55,440 --> 00:12:00,319
Jos kuolit väkivaltaisesti,
ota yhteyttä tuonpuoleisen neuvojaan.
214
00:12:00,320 --> 00:12:01,403
KAPITALISTIMAAILMA
215
00:12:01,404 --> 00:12:04,198
Minä kokeilin collegessa.
216
00:12:04,199 --> 00:12:07,242
MIEHETÖN MAAILMA
JOUDUIT KESTÄMÄÄN VIIMEISTÄ MIESTÄ
217
00:12:07,243 --> 00:12:10,788
SULJETTU - 443 TÄYNNÄ
444 AVATAAN PIAN
218
00:12:14,167 --> 00:12:15,335
BAARI
219
00:12:26,346 --> 00:12:27,555
Terve.
220
00:12:28,264 --> 00:12:29,265
Hei.
221
00:12:30,892 --> 00:12:32,644
Hämmentävää aikaa, vai?
222
00:12:33,645 --> 00:12:35,313
Itse asiassa on.
223
00:12:38,525 --> 00:12:40,860
Anteeksi. Olen naimisissa.
224
00:12:42,695 --> 00:12:47,199
Mitä jos kertoisin, että voin järjestää
paikan kuumimmassa ikuisuudessa…
225
00:12:47,200 --> 00:12:50,745
Marge. Tiedät säännön.
Baarissa ei saa myydä.
226
00:12:52,997 --> 00:12:54,499
Baarissa ei saa myydä.
227
00:12:57,168 --> 00:12:58,544
{\an8}RUOKAMAAILMA
228
00:12:58,545 --> 00:13:00,338
{\an8}SATANISMIN MAAILMA - 666
229
00:13:01,089 --> 00:13:02,673
Jotain vahvaa, kiitos.
230
00:13:02,674 --> 00:13:03,883
Ensimmäinen päivä?
231
00:13:05,343 --> 00:13:07,219
Oletko enkeli tai jotain?
232
00:13:07,220 --> 00:13:08,221
En, en.
233
00:13:09,347 --> 00:13:10,431
Olen baarimikko.
234
00:13:11,432 --> 00:13:13,434
Voi paska. Pitääkö minun hankkia työ?
235
00:13:14,143 --> 00:13:15,603
Jos haluat jäädä tänne.
236
00:13:16,980 --> 00:13:19,899
Minne haluat lähteä täältä?
237
00:13:25,196 --> 00:13:26,989
Minä en tiedä.
238
00:13:26,990 --> 00:13:29,867
Jonnekin aurinkoon rannalle kai.
239
00:13:29,868 --> 00:13:33,246
Mutta vaimoni ei pidä siitä,
joten en voi olla siellä kauan.
240
00:13:34,289 --> 00:13:36,082
Kertoiko TK:si säännöt?
241
00:13:36,666 --> 00:13:38,625
Ei. Hän vaikutti kiireiseltä.
242
00:13:38,626 --> 00:13:42,671
Selvä. Tärkeä asia on,
ettei valittua ikuisuutta voi vaihtaa.
243
00:13:42,672 --> 00:13:44,841
Muissa ikuisuuksissa ei saa käydä.
244
00:13:45,383 --> 00:13:47,134
Ikuisuus on ikuisuus.
245
00:13:47,135 --> 00:13:48,427
Se on ikuista.
246
00:13:48,428 --> 00:13:52,264
Entä jos en noudata sääntöjä?
Tapetaanko minut taas?
247
00:13:52,265 --> 00:13:54,141
Sinua ei voida tappaa taas.
248
00:13:54,142 --> 00:13:58,563
Mutta jos rikot sääntöä,
olet liian pitkään tai vaihdat ikuisuutta,
249
00:13:59,355 --> 00:14:00,815
joudut tyhjyyteen.
250
00:14:01,399 --> 00:14:02,691
Onko se kuin helvetti?
251
00:14:02,692 --> 00:14:03,860
Lähestulkoon.
252
00:14:04,903 --> 00:14:07,739
Se on pelkkää mustaa ikuisuuden ajan.
253
00:14:12,827 --> 00:14:15,872
Vaimollani on syöpä. Kuolemaan johtava.
254
00:14:17,373 --> 00:14:18,498
Ikävä kuulla.
255
00:14:18,499 --> 00:14:22,045
Pahinta kuolemassa on
syyllisyydentunne jättämiään kohtaan.
256
00:14:23,421 --> 00:14:26,173
Niinpä. Sanoin pitäväni
hänestä aina huolta.
257
00:14:26,174 --> 00:14:29,635
Nyt hän on sairas
ja käsittelee tätä kaikkea.
258
00:14:29,636 --> 00:14:31,553
Saisinko mikseriä tuohon?
259
00:14:31,554 --> 00:14:33,014
Se on inhottavaa.
260
00:14:36,935 --> 00:14:40,063
- Huomenta, unikeko.
- Huomenta, kultaseni.
261
00:14:45,276 --> 00:14:46,277
Mitä helvettiä?
262
00:14:47,070 --> 00:14:48,654
Mitä nyt? Miten pääsit tänne?
263
00:14:48,655 --> 00:14:50,698
- Etkö muista?
- Muista mitä?
264
00:14:51,866 --> 00:14:53,660
Emme tehneet sitä. Teimmekö?
265
00:14:54,244 --> 00:14:55,953
Vitsailen vain. Minulla on avain.
266
00:14:55,954 --> 00:14:57,746
- Miksi?
- Se ei ole tärkeää.
267
00:14:57,747 --> 00:15:00,500
Näytit pitävän hauskaa eilen illalla.
268
00:15:01,000 --> 00:15:03,669
Olen kuollut. Luulisi, ettei ole krapulaa.
269
00:15:03,670 --> 00:15:06,047
Niinpä. Se on yleinen harhaluulo.
270
00:15:08,091 --> 00:15:09,092
Minulla on kysymys.
271
00:15:09,842 --> 00:15:10,843
Anna tulla.
272
00:15:13,429 --> 00:15:17,058
Täällä työskentelevät
eivät halua mennä ikuisuuteensa. Miksi?
273
00:15:17,767 --> 00:15:20,019
Jotkut eivät ole hyväksyneet kuolemaa.
274
00:15:20,687 --> 00:15:23,606
Jotkut odottavat läheisiään.
275
00:15:24,774 --> 00:15:28,903
Jotkut eivät ole päättäneet vielä.
He ovat pahimpia.
276
00:15:30,321 --> 00:15:31,573
Miksi sinä jäit?
277
00:15:33,241 --> 00:15:34,909
Puhutaan siitä joskus toiste.
278
00:15:35,785 --> 00:15:36,870
Kerro.
279
00:15:37,662 --> 00:15:39,497
Minne menet? Päätitkö jo?
280
00:15:42,375 --> 00:15:45,211
En. Haluan nähdä, missä Joan on.
281
00:15:45,795 --> 00:15:47,921
Miten tiedän, kuinka lähellä hän on?
282
00:15:47,922 --> 00:15:50,716
Anteeksi. Ei se toimi siten.
En voi tehdä sitä.
283
00:15:50,717 --> 00:15:53,844
Eli ylhäältä alas katsominen
on pelkkää hevonkukkua.
284
00:15:53,845 --> 00:15:55,554
Ärsyttääkö?
285
00:15:55,555 --> 00:15:57,180
- Ei.
- Näyttää ärsyttävän.
286
00:15:57,181 --> 00:16:00,642
Entä aiemmin kuolleet?
Missä vanhempani ovat? Miten näen heidät?
287
00:16:00,643 --> 00:16:04,438
Voisit mennä tapaamaan vanhempiasi.
Mutta sitten olisit…
288
00:16:04,439 --> 00:16:06,816
- Heidän kanssaan ikuisuuden.
- Niin.
289
00:16:08,026 --> 00:16:10,778
Siksi kehotamme yleensä
keskittymään itseensä.
290
00:16:11,738 --> 00:16:15,575
Tiedä vain,
että kaikilla menee hiton hyvin.
291
00:16:19,704 --> 00:16:24,959
Joan ajatteli aina kuolemaa
yhtenä lisäyllätyksenä nurkan takana.
292
00:16:25,543 --> 00:16:26,877
Hän piti yllätyksistä.
293
00:16:26,878 --> 00:16:28,503
Hän oli kirjastonhoitaja.
294
00:16:28,504 --> 00:16:30,173
Hekin voivat pitää yllätyksistä.
295
00:16:32,759 --> 00:16:36,386
Jos haluan odottaa, mitä pitää tehdä?
Hankkia työ? Olla baarimikko?
296
00:16:36,387 --> 00:16:39,389
Ei. Haaveile vain. Se on siivoustyötä.
297
00:16:39,390 --> 00:16:41,601
- Osaatko pyykätä?
- Osaan.
298
00:16:43,937 --> 00:16:45,188
Ainakin huone on kiva.
299
00:16:46,105 --> 00:16:49,233
Niin, mutta se on asiakkaille.
300
00:16:49,234 --> 00:16:51,528
Jos et päätä, joudut…
301
00:16:52,195 --> 00:16:53,612
Helvettiä ei kuulemma ole.
302
00:16:53,613 --> 00:16:54,864
Kellariin.
303
00:16:56,115 --> 00:16:58,159
Kellarin huoneet ovat käytännöllisempiä.
304
00:16:58,785 --> 00:17:00,453
Jessus, siirryit suoraan helvettiin.
305
00:17:02,539 --> 00:17:04,665
Näytät inhoavan ihmisiä.
Kokeile erakkomaailmaa.
306
00:17:04,666 --> 00:17:05,791
Hei. Anteeksi.
307
00:17:05,792 --> 00:17:06,874
ARISTOKRAATTINEN FANTASIA
ILMAN SYYLLISYYTTÄ
308
00:17:06,875 --> 00:17:07,959
STUDIO 54 -MAAILMA
309
00:17:07,960 --> 00:17:09,879
Haluatko tötsyt? Entä sinä?
310
00:17:12,548 --> 00:17:13,632
JUNA-AIKATAULU
311
00:17:13,633 --> 00:17:14,800
TAIVAAN PORTIT - RANTAMAAILMA
312
00:17:14,801 --> 00:17:15,883
AVARUUSMAAILMA - KASINOMAAILMA
313
00:17:15,884 --> 00:17:17,052
RUOKAMAAILMA - HINDIMAAILMA
314
00:17:17,053 --> 00:17:20,890
Viimeinen kuulutus Cowboymaailmaan, 167.
315
00:17:27,146 --> 00:17:28,229
Savukkeita?
316
00:17:28,230 --> 00:17:29,232
{\an8}TUPAKOITSIJAN MAAILMA
317
00:17:30,400 --> 00:17:31,692
{\an8}SYÖPÄ EI VOI TAPPAA KAHDESTI
318
00:17:31,693 --> 00:17:33,068
Ehkä huomenna.
319
00:17:33,069 --> 00:17:36,405
Tai hän voi sinnitellä
vielä puolisen vuotta.
320
00:17:36,406 --> 00:17:38,991
Voisin kai järjestää kaiken hänelle -
321
00:17:38,992 --> 00:17:42,119
ja varmistaa,
että se on hänen makunsa mukaista.
322
00:17:42,120 --> 00:17:43,872
Saada tuntumaan kodilta.
323
00:17:44,455 --> 00:17:46,291
Tuo on tosi romanttista.
324
00:17:48,001 --> 00:17:50,544
- Ehkä hieman.
- Tosi romanttista.
325
00:17:50,545 --> 00:17:53,088
- Osaan olla romanttinen.
- Minä…
326
00:17:53,089 --> 00:17:55,675
- Tiedän, mistä hän pitää.
- Totta.
327
00:18:09,939 --> 00:18:13,902
{\an8}RAKAS JO, TIEDÄN, ETTEN VOI…
MUTTA TOIVOTTAVASTI SINÄ…
328
00:18:44,224 --> 00:18:47,309
Minusta valitsit hyvän.
Et kadu tätä, Larry.
329
00:18:47,310 --> 00:18:50,146
- Tekisitkö palveluksen?
- Tottahan toki.
330
00:18:50,855 --> 00:18:52,272
Anna kirje Joanille.
331
00:18:52,273 --> 00:18:56,151
En voi. Se on sääntöjen vastaista.
Mihin tarvitset kirjettä, kun on minut?
332
00:18:56,152 --> 00:18:59,863
Rantamaa 239
ottaa nyt matkustajia portilla 12.
333
00:18:59,864 --> 00:19:01,615
Oli kiva työskennellä kanssasi.
334
00:19:01,616 --> 00:19:02,617
Niin.
335
00:19:07,038 --> 00:19:08,039
Heippa.
336
00:19:09,415 --> 00:19:10,625
Heippa.
337
00:19:13,169 --> 00:19:14,170
Anteeksi.
338
00:19:19,926 --> 00:19:20,927
Himskatti.
339
00:19:21,427 --> 00:19:22,428
No niin.
340
00:19:30,603 --> 00:19:34,566
Kävelkää varovasti. Sekavuus on normaalia.
341
00:19:41,656 --> 00:19:42,906
Joan.
342
00:19:42,907 --> 00:19:44,117
Joan!
343
00:19:44,868 --> 00:19:46,368
Joan!
344
00:19:46,369 --> 00:19:48,579
Tuo on vaimoni.
345
00:19:48,580 --> 00:19:49,914
Anna mennä, kamu.
346
00:19:51,082 --> 00:19:52,876
- Tuolla.
- Selvä. Joo, joo.
347
00:19:55,003 --> 00:19:57,297
Vauhtia, vauhtia!
348
00:19:58,965 --> 00:20:00,048
Siinä.
349
00:20:00,049 --> 00:20:04,762
Pohjois-Amerikassa
juuri kuolleet saapuvat risteykseen 301.
350
00:20:07,098 --> 00:20:09,893
Anteeksi. Missä minä olen?
351
00:20:10,393 --> 00:20:12,394
TK:si selittää kaiken.
352
00:20:12,395 --> 00:20:15,105
Selvä. Kyse on vain…
353
00:20:15,106 --> 00:20:18,108
Kulta, TK:si selittää kaiken.
354
00:20:18,109 --> 00:20:20,570
TÄMÄ VOISIT OLLA SINÄ - VAKOILIJAMAAILMA
355
00:20:23,198 --> 00:20:24,407
Tuo näyttää kivalta.
356
00:20:24,908 --> 00:20:27,618
Joan. Joan!
357
00:20:27,619 --> 00:20:28,994
- Larry!
- Joan.
358
00:20:28,995 --> 00:20:32,247
- Kultaseni.
- Voi luoja.
359
00:20:32,248 --> 00:20:33,457
Kaipasin sinua kovin.
360
00:20:33,458 --> 00:20:37,128
- Hei. Voi luoja.
- Vau, kappas sinua. Vau. Pidän tästä.
361
00:20:37,879 --> 00:20:41,298
Olin sängyssä
ja sitten luulin juuri tulleeni…
362
00:20:41,299 --> 00:20:42,634
- Näytät upealta.
- …junasta.
363
00:20:43,635 --> 00:20:44,968
Joka kerta!
364
00:20:44,969 --> 00:20:48,764
Joka hiton kerta, Larry.
Käskin hillitä suolarinkilöiden kanssa.
365
00:20:48,765 --> 00:20:50,807
- Muttet kuuntele ikinä.
- Tiedän.
366
00:20:50,808 --> 00:20:52,184
Lopeta hymyily.
367
00:20:52,185 --> 00:20:53,268
- Jo.
- Niin?
368
00:20:53,269 --> 00:20:55,145
Kuuntele. Järkyttävä uutinen.
369
00:20:55,146 --> 00:20:56,147
- Kuolit.
- Kuolin.
370
00:20:56,731 --> 00:20:58,106
Niin. Miten tiesit?
371
00:20:58,107 --> 00:20:59,191
Siis…
372
00:20:59,192 --> 00:21:01,652
Häneltä vei ikuisuuden tajuta se.
373
00:21:01,653 --> 00:21:03,362
- Ei ikuisuutta.
- Kyllä.
374
00:21:03,363 --> 00:21:06,532
- Ei.
- Sinä olet siis kuuluisa Joan.
375
00:21:06,533 --> 00:21:09,493
Hyvä, Larry. Avioiduit paremman kanssa.
376
00:21:09,494 --> 00:21:12,496
- Niin.
- No, mitä nyt?
377
00:21:12,497 --> 00:21:13,580
Niin, nyt siis…
378
00:21:13,581 --> 00:21:14,791
Oliko se syöpä?
379
00:21:15,917 --> 00:21:17,835
Joka vei sinut pois maailmasta?
380
00:21:18,545 --> 00:21:19,795
Kuka sinä olet?
381
00:21:19,796 --> 00:21:23,048
No niin, kulta. Kuuntele.
Pääsemme vihdoin sille lomalle.
382
00:21:23,049 --> 00:21:25,467
Voimme mennä minne vain,
mutta se on siinä.
383
00:21:25,468 --> 00:21:27,971
Täällä päätetään kertaheitolla.
Se on tiukkaa.
384
00:21:28,471 --> 00:21:30,013
Jos haluat vuorille, voimme mennä,
385
00:21:30,014 --> 00:21:33,392
koska lumi ja kylmä eivät tapa,
koska on kuollut.
386
00:21:33,393 --> 00:21:35,310
- Pois asiakkaani luota.
- En ole lähellä.
387
00:21:35,311 --> 00:21:36,562
- Pois.
- Ole hiljaa.
388
00:21:36,563 --> 00:21:38,772
Olen odottanut tätä rahasampoa 67 vuotta.
389
00:21:38,773 --> 00:21:39,857
- Lar?
- Hei.
390
00:21:39,858 --> 00:21:42,109
- Anteeksi.
- Anteeksi hänen puolestaan.
391
00:21:42,110 --> 00:21:43,193
Kuka tuo on?
392
00:21:43,194 --> 00:21:45,571
Olen Ryan, tuonpuoleisen koordinaattorisi.
393
00:21:45,572 --> 00:21:46,655
Niin.
394
00:21:46,656 --> 00:21:50,743
Tämä voi olla hyvin musertavaa.
Sulateltavaa riittää. Suosittelen siis,
395
00:21:51,536 --> 00:21:57,208
että vedät henkeä sisään ja ulos.
Hengitä vain ulos.
396
00:22:31,659 --> 00:22:34,494
Hei. Mitä nyt, tyyppi?
Hän oli baarimikkoni.
397
00:22:34,495 --> 00:22:37,706
Unohdin kai maksaa piikin.
En tajunnut, että sitä olisi.
398
00:22:37,707 --> 00:22:38,958
En saanut rahaa.
399
00:22:40,001 --> 00:22:42,878
Eikä.
400
00:22:42,879 --> 00:22:44,796
Unohdin kysyä nimeäsi. Mikä se on?
401
00:22:44,797 --> 00:22:47,842
- Olen Luke.
- Tämä on Luke, baarimikkoni.
402
00:22:49,135 --> 00:22:50,470
Joan.
403
00:22:51,137 --> 00:22:52,347
Voi ei.
404
00:22:54,015 --> 00:22:56,559
En nähnyt sinusta ikinä näin selvää unta.
405
00:22:57,977 --> 00:22:59,938
Olet aivan kuin unissani.
406
00:23:00,897 --> 00:23:02,065
Harmin paikka, Larry.
407
00:23:03,733 --> 00:23:05,859
Ei. Lukella oli viikset.
408
00:23:05,860 --> 00:23:07,569
Niin, no, Joanie inhosi niitä.
409
00:23:07,570 --> 00:23:10,531
Ajoin ne joka aamu toivoen,
että hän tulisi.
410
00:23:10,532 --> 00:23:13,409
- Voi luoja.
- Onpa romanttista.
411
00:23:16,287 --> 00:23:17,330
Ja sinä tulit.
412
00:23:19,082 --> 00:23:20,124
No niin, kulta.
413
00:23:21,751 --> 00:23:22,834
No niin.
414
00:23:22,835 --> 00:23:24,336
- Mitä sinä teet?
- Larry.
415
00:23:24,337 --> 00:23:25,837
- No niin, kulta.
- Minä…
416
00:23:25,838 --> 00:23:27,047
Lähdetään.
417
00:23:27,048 --> 00:23:28,632
- Kuka hän on?
- Toinen aviomies.
418
00:23:28,633 --> 00:23:31,302
- Mieluummin nykyinen aviomies.
- Nykyinen.
419
00:23:33,471 --> 00:23:35,013
Joanie, oletko kunnossa?
420
00:23:35,014 --> 00:23:36,098
Voi luoja.
421
00:23:36,099 --> 00:23:38,059
Kulta, se oli minullekin vaikeaa.
422
00:23:38,810 --> 00:23:42,604
No niin, vaadin saada
selittää asiakkaalleni, mistä on kyse.
423
00:23:42,605 --> 00:23:48,318
Hänellä on selvästi
hyvin vaikea päätös tehtävänä.
424
00:23:48,319 --> 00:23:50,904
- Hyvä on.
- Tule.
425
00:23:50,905 --> 00:23:53,950
- Luoja, hän on oikeasti täällä.
- Ja hyvin komea.
426
00:23:54,951 --> 00:23:56,034
Onko hän pidempi?
427
00:23:56,035 --> 00:23:58,037
Kun sanoit odottavasi…
428
00:23:58,621 --> 00:24:01,124
Näin hänet mielessäni joka päivä.
429
00:24:02,083 --> 00:24:06,838
Luulin tekeväni hyvää työtä,
mutta hän on upeampi kuin muistin.
430
00:24:07,547 --> 00:24:10,008
No niin. Tuo on iskurepliikki.
431
00:24:10,925 --> 00:24:12,343
Olit baarimikkoni.
432
00:24:15,763 --> 00:24:19,184
Ei. Ei. Ei.
433
00:24:20,602 --> 00:24:22,437
- Ei.
- Hän näytti nuorelta.
434
00:24:23,271 --> 00:24:24,731
Tämä saa kelvata.
435
00:24:25,231 --> 00:24:26,774
Oliko hän aina noin nuori?
436
00:24:27,317 --> 00:24:32,196
Siinä on sulateltavaa.
Elämäsi rakkaus odottaa 67 vuotta.
437
00:24:32,197 --> 00:24:33,572
Ja Larry.
438
00:24:33,573 --> 00:24:35,240
Larry on aviomieheni.
439
00:24:35,241 --> 00:24:37,242
- Yksi kahdesta.
- Niin.
440
00:24:37,243 --> 00:24:38,327
Se on kaunis.
441
00:24:38,328 --> 00:24:41,581
Olosi paranee,
kun vaihdat tuon sairaalloisen asun.
442
00:24:44,876 --> 00:24:46,335
Se on kaunis.
443
00:24:46,336 --> 00:24:48,296
Se on… Hän on kovin nuori.
444
00:24:49,172 --> 00:24:51,381
Hän on kovin nuori. Minä en…
445
00:24:51,382 --> 00:24:52,842
Milloin olet valmis?
446
00:24:54,552 --> 00:24:55,720
Miltä näyttää?
447
00:24:57,764 --> 00:25:01,100
Siispä mitä… Mitä minun pitäisi tehdä?
448
00:25:01,601 --> 00:25:04,353
Sinun pitää kertoa, mitä minä teen.
449
00:25:04,354 --> 00:25:06,898
Voi, kulta. No niin. Luin tietosi.
450
00:25:07,482 --> 00:25:10,235
Olet fiksu, intohimoinen ja päättäväinen.
451
00:25:11,027 --> 00:25:12,444
Olenko?
452
00:25:12,445 --> 00:25:16,073
Uskon täysin,
että valitset oikean ikuisuuden…
453
00:25:16,074 --> 00:25:19,077
- Niin.
- …ja oikean kumppanin siihen.
454
00:25:19,869 --> 00:25:21,621
- Sinä kelpaat.
- Mihin?
455
00:25:24,332 --> 00:25:25,832
Odotitko jotakuta?
456
00:25:25,833 --> 00:25:27,126
Entä sinä?
457
00:25:30,547 --> 00:25:32,924
Voi luoja, Luke. Onpa yllätys.
458
00:25:34,676 --> 00:25:36,218
Mitä helvettiä, Reese?
459
00:25:36,219 --> 00:25:39,179
Olen Ryan kuten edellisen puoli tuntia.
460
00:25:39,180 --> 00:25:41,974
- Niin.
- Näytät mahtavalta.
461
00:25:41,975 --> 00:25:44,101
Niin. Olen naimisissa.
462
00:25:44,102 --> 00:25:45,978
- Hänen kanssaan.
- Larryn.
463
00:25:45,979 --> 00:25:47,896
Larry vaikuttaa mukavalta.
464
00:25:47,897 --> 00:25:52,109
Kuule, olet varmasti ajatellut
tai toivonut, että tämä voisi tapahtua.
465
00:25:52,110 --> 00:25:56,488
No, siis kyllä. Olen kuvitellut sen.
466
00:25:56,489 --> 00:25:57,323
Hienoa.
467
00:25:58,616 --> 00:26:00,033
Hei.
468
00:26:00,034 --> 00:26:01,244
Jätän teidät rauhaan.
469
00:26:02,203 --> 00:26:03,288
Hei.
470
00:26:05,498 --> 00:26:07,499
Luitko edes tietoni?
471
00:26:07,500 --> 00:26:10,085
Olet tärkeämpi kuin sanat paperilla.
Et maininnut sitä.
472
00:26:10,086 --> 00:26:12,212
Oli paljon ajateltavaa. Kuolin juuri.
473
00:26:12,213 --> 00:26:16,258
Anteeksi, että unohdin mainita,
että vaimoni eksä saattaisi olla täällä.
474
00:26:16,259 --> 00:26:18,093
Ei häntä voi sanoa eksäksi.
475
00:26:18,094 --> 00:26:19,720
Ehkä eka mies muttei eksä.
476
00:26:19,721 --> 00:26:21,805
En kutsu häntä ikinä siten.
477
00:26:21,806 --> 00:26:25,058
Yritän ennakoida Ryanin sanat.
Meillä on taustaa.
478
00:26:25,059 --> 00:26:26,351
Hienoa. Millaista?
479
00:26:26,352 --> 00:26:28,104
- Seksiä.
- Tietenkin.
480
00:26:29,105 --> 00:26:32,191
Tiedätkö, kuinka moni halusi
tämän tapauksen? Tosi moni.
481
00:26:32,192 --> 00:26:33,275
Oikeastiko?
482
00:26:33,276 --> 00:26:35,403
Mies on odottanut
puoli vuosisataa rakastaan.
483
00:26:36,029 --> 00:26:37,487
Se on säälittävää.
484
00:26:37,488 --> 00:26:39,490
Luuletko, että Joan on sitä mieltä?
485
00:26:40,158 --> 00:26:41,992
- En tiedä.
- Ei hätää.
486
00:26:41,993 --> 00:26:45,704
Näitä on varmasti ollut aiemmin.
Siis en tiedä. Minulla ei ole.
487
00:26:45,705 --> 00:26:49,626
- Siihen on varmasti prosessi.
- Hän näyttää Montgomery Cliftiltä.
488
00:26:50,877 --> 00:26:56,256
Voi jukra. Sanoin samaa hiljattain.
Montgomery Clift. Hän on tosi komea.
489
00:26:56,257 --> 00:26:58,717
- Luke on tosi komea.
- Et ole avuksi.
490
00:26:58,718 --> 00:27:01,720
Anteeksi, mutta niin se vain on.
491
00:27:01,721 --> 00:27:03,013
Luke on seksikäs.
492
00:27:03,014 --> 00:27:06,225
Merta sinisemmät silmät.
Hänen tarinansa on parempi.
493
00:27:06,226 --> 00:27:07,476
Eikä ole.
494
00:27:07,477 --> 00:27:11,772
Omani on parempi. Olimme aviossa
65 vuotta. Annoin Joanille lapsia.
495
00:27:11,773 --> 00:27:16,818
Aivan. Käytetään sitä. Se on vahvaa.
Tunteilla kiristämistä ei voita mikään.
496
00:27:16,819 --> 00:27:18,029
- Eikö niin?
- Hyvä homma.
497
00:27:21,199 --> 00:27:24,118
No, miten olet voinut?
498
00:27:25,245 --> 00:27:26,871
Hyvin. Niin.
499
00:27:27,664 --> 00:27:31,376
Siis olen tietenkin kuollut, mutta hyvin.
500
00:27:32,627 --> 00:27:34,878
- Näytät hyvältä.
- Niin.
501
00:27:34,879 --> 00:27:36,838
Siis näytit aina…
502
00:27:36,839 --> 00:27:40,093
- Näytit aina hyvältä.
- Sinäkö sanot niin?
503
00:27:50,061 --> 00:27:51,145
Niin, minä…
504
00:27:54,107 --> 00:27:57,818
Kuule. En tiedä, mitä sanoa. Se on…
505
00:27:57,819 --> 00:28:00,113
Minulla oli aikaa miettiä, mitä sanoisin.
506
00:28:00,864 --> 00:28:02,490
Todella pitkä aika.
507
00:28:02,991 --> 00:28:03,950
No?
508
00:28:04,742 --> 00:28:06,703
Ei tule mitään mieleen.
509
00:28:08,538 --> 00:28:10,497
Varoitus. Koodi 7-4.
510
00:28:10,498 --> 00:28:11,457
Koodi 7-4.
511
00:28:11,958 --> 00:28:13,542
- Näen roiston.
- Mitä helvettiä?
512
00:28:13,543 --> 00:28:14,586
Gary.
513
00:28:15,169 --> 00:28:17,212
Hei, Luke. Illalla töissä?
514
00:28:17,213 --> 00:28:18,797
En tänään. On vapaata.
515
00:28:18,798 --> 00:28:21,092
Hetki. Onko hän…?
516
00:28:22,927 --> 00:28:25,013
Joan? Eikä!
517
00:28:26,848 --> 00:28:29,057
- Ei. Ole kiltti.
- Liikettä!
518
00:28:29,058 --> 00:28:31,435
En voi katsoa taas hiton maalausta.
519
00:28:31,436 --> 00:28:32,811
- Se on tylsää.
- No niin.
520
00:28:32,812 --> 00:28:34,229
- Parasta lähteä.
- Ei!
521
00:28:34,230 --> 00:28:36,231
Olet onnekas nainen.
522
00:28:36,232 --> 00:28:37,233
Gary!
523
00:28:38,484 --> 00:28:40,485
- Liikettä. En jaksa tätä.
- Ei!
524
00:28:40,486 --> 00:28:41,905
Tänne ja heti!
525
00:28:43,156 --> 00:28:44,698
Museomaailma on kamala!
526
00:28:44,699 --> 00:28:46,159
Luoja.
527
00:28:47,285 --> 00:28:50,579
Voi luoja. Mitä hän teki?
528
00:28:50,580 --> 00:28:52,582
Yritti karata ikuisuudestaan.
529
00:28:53,625 --> 00:28:55,668
Kun on valinnut, ei voi palata tänne.
530
00:28:56,169 --> 00:28:57,378
Pitää osua oikeaan.
531
00:28:58,213 --> 00:29:00,797
- Painetta kerrakseen.
- Niin on.
532
00:29:00,798 --> 00:29:03,927
Kuule, muistan,
mitä halusin sanoa sinulle ensin.
533
00:29:04,552 --> 00:29:05,553
Mitä?
534
00:29:06,721 --> 00:29:07,764
Rakastan sinua.
535
00:29:11,809 --> 00:29:14,478
Se on… Se on hyvä avaus.
536
00:29:14,479 --> 00:29:15,480
Niin.
537
00:29:16,189 --> 00:29:19,734
Tiedän, että tämä on vaikeaa sinulle,
mutta kaipasin sinua.
538
00:29:21,194 --> 00:29:22,987
Ajattelin sinua joka päivä.
539
00:29:23,488 --> 00:29:26,741
Ei kulunut päivääkään ajattelematta sinua.
540
00:29:28,326 --> 00:29:31,162
Niin. Kuule, minä…
541
00:29:31,746 --> 00:29:33,248
Halusin, että olet onnellinen.
542
00:29:33,957 --> 00:29:35,625
Halusin, että sinulla on elämä.
543
00:29:37,001 --> 00:29:38,795
- Niinkö?
- Tietenkin.
544
00:29:40,004 --> 00:29:41,463
Mutta minä odotin.
545
00:29:41,464 --> 00:29:46,386
Odotin, koska halusin,
että meilläkin olisi tilaisuus siihen.
546
00:29:49,722 --> 00:29:50,806
Oksettaa.
547
00:29:50,807 --> 00:29:52,641
- Kaikki hyvin?
- Miksi täällä voi oksettaa?
548
00:29:52,642 --> 00:29:53,643
Joan.
549
00:29:54,727 --> 00:29:56,520
- Oletko kunnossa?
- Anna olla.
550
00:29:56,521 --> 00:30:00,066
Minun pitää ajatella. Onko selvä?
551
00:30:13,454 --> 00:30:14,455
No niin.
552
00:30:25,300 --> 00:30:26,301
Luke?
553
00:30:29,846 --> 00:30:30,889
No niin.
554
00:30:38,229 --> 00:30:39,521
- Hei, kulta.
- Larry.
555
00:30:39,522 --> 00:30:42,816
Tässä on kestämistä,
mutta älä huoli. Olen tutkinut.
556
00:30:42,817 --> 00:30:45,944
- Tässä on hyviä vaihtoehtoja.
- Mihin?
557
00:30:45,945 --> 00:30:47,197
Ikuisuuteemme.
558
00:30:47,780 --> 00:30:49,239
Mitä?
559
00:30:49,240 --> 00:30:51,993
Vau. Näytät todella upealta.
560
00:30:52,577 --> 00:30:54,203
Pitkät hiukset sopivat sinulle.
561
00:30:54,204 --> 00:30:55,413
Mitä?
562
00:30:56,539 --> 00:30:57,540
Kaikki toimii täällä.
563
00:30:58,124 --> 00:30:59,666
Oi, Larry.
564
00:30:59,667 --> 00:31:02,169
- Miten niin?
- Se on monimutkaista.
565
00:31:02,170 --> 00:31:03,420
Viime kerrasta on viikko.
566
00:31:03,421 --> 00:31:07,257
Viikossa on tapahtunut paljon.
Sinä kuolit, Karen ja minä myös.
567
00:31:07,258 --> 00:31:10,636
Tapasin juuri
molemmat kuolleet aviomieheni.
568
00:31:10,637 --> 00:31:13,680
Sain tietää,
että pitää valita viikossa ikuisuutensa.
569
00:31:13,681 --> 00:31:16,476
Karen kupsahti vihdoin.
Tärkeä viikko Oakdalelle.
570
00:31:19,687 --> 00:31:20,688
Hei.
571
00:31:21,856 --> 00:31:24,399
- Tiedän, mikä parantaa oloasi.
- Mikä?
572
00:31:24,400 --> 00:31:25,526
Kyykistyminen.
573
00:31:25,527 --> 00:31:26,986
Voi kiesus.
574
00:31:27,695 --> 00:31:28,947
Kokeile sitä.
575
00:31:29,489 --> 00:31:30,989
- Hyvä on.
- Usko pois.
576
00:31:30,990 --> 00:31:32,075
- Anna mennä.
- Hyvä on.
577
00:31:33,243 --> 00:31:34,244
Tee se.
578
00:31:36,037 --> 00:31:37,038
Niin.
579
00:31:37,539 --> 00:31:39,123
- Vau.
- Niinpä.
580
00:31:39,707 --> 00:31:42,209
- Pääsin tosi alas.
- Niin pääsit.
581
00:31:42,210 --> 00:31:44,504
Niinpä. Se tuntuu tosi hyvältä.
582
00:31:46,005 --> 00:31:47,298
Olen tehnyt kaikenlaista.
583
00:31:48,132 --> 00:31:49,341
- Hyvältä näyttää.
- Niin.
584
00:31:49,342 --> 00:31:51,885
- Sinä näytät hyvältä.
- Tiedän. Kiitti.
585
00:31:51,886 --> 00:31:53,972
- Harjoita sitä.
- Kaipaan tätä lantiota.
586
00:31:54,472 --> 00:31:55,931
Luoja.
587
00:31:55,932 --> 00:31:57,976
Katso tätä.
588
00:32:01,187 --> 00:32:04,606
Olit oikeassa. Siitä tuli parempi olo.
589
00:32:04,607 --> 00:32:05,692
Tiesin sen.
590
00:32:10,864 --> 00:32:12,447
Oletko tosissasi?
591
00:32:12,448 --> 00:32:14,117
- Larry!
- Liikaa suolaa.
592
00:32:15,493 --> 00:32:16,870
Tarvitsen aikaa.
593
00:32:17,453 --> 00:32:19,122
Onko selvä? Minä…
594
00:32:20,331 --> 00:32:25,295
- Minun pitää selvittää ajatukseni.
- Selvä. Olet oikeassa. Olen tunteeton.
595
00:32:26,379 --> 00:32:28,089
Voimme puhua siitä aamulla.
596
00:32:28,590 --> 00:32:30,008
- Kiitos.
- No niin.
597
00:32:42,645 --> 00:32:44,438
- Nämä ovat tyhmiä.
- Vitsailetko?
598
00:32:44,439 --> 00:32:45,772
Mitä sinä teet?
599
00:32:45,773 --> 00:32:46,900
Menen sänkyyn.
600
00:32:47,400 --> 00:32:48,359
Minuakin väsyttää.
601
00:32:49,152 --> 00:32:50,195
Oli pitkä päivä.
602
00:33:05,877 --> 00:33:07,212
Voi, Larry.
603
00:33:17,347 --> 00:33:21,850
Muista, ettei
geopoliittisilla eroilla ole enää väliä.
604
00:33:21,851 --> 00:33:22,894
Olet kuollut.
605
00:33:24,103 --> 00:33:26,731
Anteeksi, mutta viikkosi on täynnä.
606
00:33:37,033 --> 00:33:38,158
Pyhä jysäys.
607
00:33:38,159 --> 00:33:39,243
DEAN MARTIN LIVENÄ!
608
00:33:39,244 --> 00:33:41,828
"Pyhä jysäys. Luojan tähden."
Etkö varmasti ole uskovainen?
609
00:33:41,829 --> 00:33:45,457
- Hei. Onko hän täällä?
- On, mutta se on surullista.
610
00:33:45,458 --> 00:33:47,627
Ei, hän on minun Joni lemppari.
611
00:33:48,294 --> 00:33:49,920
- Hänkö?
- Jo rakastaa häntä.
612
00:33:49,921 --> 00:33:51,172
- Oikeastiko?
- Hän on paras.
613
00:33:51,839 --> 00:33:52,965
Selvä.
614
00:33:52,966 --> 00:33:54,091
Tunnetko hänet?
615
00:33:54,092 --> 00:33:56,927
- Tietenkin.
- Tekisikö hän sinulle palveluksen?
616
00:33:56,928 --> 00:33:59,013
Kenelle puhut?
Minä tässä. Tietenkin tekisi.
617
00:33:59,764 --> 00:34:01,473
- Varmastiko hän?
- Niin.
618
00:34:01,474 --> 00:34:02,517
Hyvä on.
619
00:34:03,101 --> 00:34:06,020
Vau. Katso tätä.
620
00:34:06,604 --> 00:34:08,857
Yhden hengen sänky. Kiva, eikö niin?
621
00:34:09,357 --> 00:34:12,234
Meillä on keittonurkkaus.
622
00:34:12,235 --> 00:34:13,443
Kätevää.
623
00:34:13,444 --> 00:34:15,194
Katsotaan jääkaappiin.
624
00:34:15,195 --> 00:34:16,322
Voi jukra.
625
00:34:17,574 --> 00:34:19,074
Sinua lykästi.
626
00:34:19,075 --> 00:34:20,158
Hummusta.
627
00:34:20,159 --> 00:34:21,452
Antaa olla.
628
00:34:21,953 --> 00:34:24,621
Jos järjestät tämän, häivyn pian.
629
00:34:24,622 --> 00:34:26,205
- Ihanaa.
- Tämä pelastaa sen.
630
00:34:26,206 --> 00:34:27,624
Olet keskittynyt.
631
00:34:27,625 --> 00:34:29,710
- Palkinto mielessä.
- Mikä haisee?
632
00:34:29,711 --> 00:34:31,713
- Hummus.
- Eipäs.
633
00:34:50,063 --> 00:34:51,232
Minä…
634
00:35:02,911 --> 00:35:03,994
No niin.
635
00:35:03,995 --> 00:35:09,876
Mietitkö ikinä, että 1930-luvun Saksa
olisi ollut hieno ilman natseja?
636
00:35:11,211 --> 00:35:12,669
Älä mieti enää.
637
00:35:12,670 --> 00:35:15,882
{\an8}WEIMAR-MAAILMA
NYT 100 % VÄHEMMÄN NATSEJA!
638
00:35:20,929 --> 00:35:22,055
Tulisipa kahvia.
639
00:35:23,389 --> 00:35:25,475
No niin. Tulisipa kahvia.
640
00:35:26,059 --> 00:35:29,645
- Ai, Larry.
- Minulla on yllätys sinulle.
641
00:35:29,646 --> 00:35:32,814
Ei, ei. Tarvitsen vähemmän yllätyksiä.
642
00:35:32,815 --> 00:35:35,192
Tyyliin ei yhtään yllätystä.
643
00:35:35,193 --> 00:35:37,319
Lupaan, että pidät tästä.
644
00:35:37,320 --> 00:35:38,321
Luotathan minuun?
645
00:35:39,572 --> 00:35:40,823
Luotan. Hyvä on.
646
00:35:41,908 --> 00:35:42,909
Niin.
647
00:35:44,160 --> 00:35:45,161
Hän luottaa minuun.
648
00:35:47,205 --> 00:35:49,998
Seuraava saapuminen vartin päästä.
649
00:35:49,999 --> 00:35:51,833
Näytät upealta.
650
00:35:51,834 --> 00:35:53,377
- Kiitti, kulta.
- Ei kestä.
651
00:35:53,378 --> 00:35:54,420
Oletko innostunut?
652
00:35:55,296 --> 00:35:57,715
- Toki.
- Arvaatko, mitä se voisi olla?
653
00:35:58,508 --> 00:35:59,925
En.
654
00:35:59,926 --> 00:36:01,969
- Tähän näin.
- Suloista. Kappas sinua.
655
00:36:01,970 --> 00:36:02,971
Tuo on sinulle.
656
00:36:03,930 --> 00:36:05,348
Pikkuisen kuplivaa.
657
00:36:05,932 --> 00:36:07,391
Tuo on…
658
00:36:07,392 --> 00:36:08,517
Tuo on suloista.
659
00:36:08,518 --> 00:36:10,102
Mitä? Ei tuo ole se.
660
00:36:10,103 --> 00:36:11,186
Ai, jukra.
661
00:36:11,187 --> 00:36:12,397
Valot!
662
00:36:16,317 --> 00:36:18,026
Katso tuonne ylös.
663
00:36:18,027 --> 00:36:20,196
- Onko tuo…? Hetki.
- On.
664
00:36:25,201 --> 00:36:27,661
- Mitä minä sanoin?
- Voi luoja.
665
00:36:27,662 --> 00:36:28,705
Hän on suosikkimme.
666
00:36:31,416 --> 00:36:32,749
- Niinpä.
- Hyvänen aika.
667
00:36:32,750 --> 00:36:34,918
- Tämä on Joanille.
- Onnistuinko?
668
00:36:34,919 --> 00:36:38,046
- Todellakin.
- Mitä minä sanoin?
669
00:36:38,047 --> 00:36:39,299
Kuulostaa mahtavalta.
670
00:36:41,092 --> 00:36:43,386
- Näyttää hyvältä.
- Jukra, todella.
671
00:36:45,430 --> 00:36:46,931
Ai, selvä.
672
00:36:47,473 --> 00:36:49,641
- Viina maistuu kai yhä.
- Niin.
673
00:36:49,642 --> 00:36:52,561
- Tai hän on vähän ruosteessa.
- Niin.
674
00:36:52,562 --> 00:36:53,855
- Yhä Jillille.
- Joanille!
675
00:37:01,070 --> 00:37:02,447
Pidä homma kasassa.
676
00:37:03,031 --> 00:37:05,491
- Onko tuo varmasti Dean Martin?
- En tiedä.
677
00:37:09,120 --> 00:37:10,205
Voi paska.
678
00:37:11,080 --> 00:37:12,332
- Palaan pian.
- Selvä.
679
00:37:16,294 --> 00:37:18,587
Anna, kuka hän on? Ei Dean Martin.
680
00:37:18,588 --> 00:37:21,298
- Hei, muru.
- Ei tietenkään. Hän on Richard Johnson.
681
00:37:21,299 --> 00:37:24,134
- Ei.
- Julkkisten matkijatkin kuolevat.
682
00:37:24,135 --> 00:37:26,261
- Mikset kertonut?
- Luulin, että tiesit.
683
00:37:26,262 --> 00:37:28,764
Oli outoa, kun jankutit Joanien lempparia.
684
00:37:28,765 --> 00:37:31,183
Ajattelin:
"Onko Richard Joanien lemppari?"
685
00:37:31,184 --> 00:37:32,601
Tiesit, etten tarkoittanut sitä.
686
00:37:32,602 --> 00:37:35,813
Nyt kun sanon sen ääneen,
siinä ei ole järkeä.
687
00:37:36,397 --> 00:37:38,232
Ole kiltti. Olen yksinäinen.
688
00:37:38,233 --> 00:37:42,277
Hänellä on paha alkoholiongelma.
Unohdin mainita sinulle.
689
00:37:42,278 --> 00:37:44,822
- Minun mokani.
- Se on sinun mokasi.
690
00:37:46,991 --> 00:37:49,743
En osaa kuvitella,
miten tämä olisi voinut mennä huonommin.
691
00:37:49,744 --> 00:37:52,162
Auta vanhan sinisilmän sinisiä palleja.
692
00:37:52,163 --> 00:37:53,748
- Ei, ei.
- Johan nyt.
693
00:37:54,582 --> 00:37:55,583
Hei, Luke.
694
00:37:57,377 --> 00:37:59,379
- Sinisilmä oli Frank.
- Luke, olet äijä!
695
00:37:59,963 --> 00:38:02,131
Siitä tuli juuri pahempaa.
696
00:38:03,132 --> 00:38:04,800
- Oletko kunnossa?
- Olen.
697
00:38:04,801 --> 00:38:06,843
- Niinkö?
- Niin. Kiitti. Anteeksi.
698
00:38:06,844 --> 00:38:09,305
- Kiitos, että satuit paikalle.
- Itse asiassa minä…
699
00:38:09,806 --> 00:38:11,765
- Sinä… Ei.
- Tulin, koska…
700
00:38:11,766 --> 00:38:13,350
Luke, vie hänet kuumaan kylpyyn.
701
00:38:13,351 --> 00:38:14,519
Selvä. Me pärjäämme.
702
00:38:16,479 --> 00:38:18,814
En tiedä, mitä hän teki. Miksi sinä…?
703
00:38:18,815 --> 00:38:20,399
- Mikä sinua vaivaa?
- Minä yritän.
704
00:38:20,400 --> 00:38:22,109
Luulin aidoksi Dean Martiniksi.
705
00:38:22,110 --> 00:38:24,362
- Mikä ongelmasi on?
- Lopettakaa!
706
00:38:28,825 --> 00:38:29,951
Te kaksi, mukaani.
707
00:38:30,660 --> 00:38:32,536
Ei. Ei, ei.
708
00:38:32,537 --> 00:38:34,706
Te kaksi pysytte täällä.
709
00:38:36,457 --> 00:38:38,251
Suokaa anteeksi.
710
00:38:39,127 --> 00:38:40,210
Anteeksi.
711
00:38:40,211 --> 00:38:41,296
Saat lähteä.
712
00:38:43,256 --> 00:38:45,007
Olisin pärjännyt yksin.
713
00:38:45,008 --> 00:38:46,050
Niin.
714
00:38:47,176 --> 00:38:48,177
Niin.
715
00:38:49,220 --> 00:38:51,763
Niin. Niin.
716
00:38:51,764 --> 00:38:55,893
Isoisälläni oli psykoosiongelmia.
717
00:38:55,894 --> 00:39:00,565
Ehkä se hyppää sukupolven yli,
koska tämä ei voi olla totta.
718
00:39:01,441 --> 00:39:05,820
Miten Luojan nimeen
tämä voi olla totta? Luoja.
719
00:39:07,488 --> 00:39:08,489
Olenko helvetissä?
720
00:39:09,657 --> 00:39:11,034
Onko tämä helvetti?
721
00:39:11,618 --> 00:39:13,786
- Oikeasti helvettiä ei…
- En käskenyt puhua!
722
00:39:17,498 --> 00:39:18,791
Tajuatko tätä paikkaa?
723
00:39:20,084 --> 00:39:23,545
En. Se on aina vain hämmentävämpi.
724
00:39:23,546 --> 00:39:27,507
Älä pelästy. Kaikki on niin kuin pitäisi.
725
00:39:27,508 --> 00:39:29,259
Anna puhelimesi. Anna se.
726
00:39:29,260 --> 00:39:32,888
Hei, kulta.
Puhumme sääntöjen pikku taivutuksesta.
727
00:39:32,889 --> 00:39:35,182
- Se oli minun ideani.
- Minun.
728
00:39:35,183 --> 00:39:39,061
Paransin hänen ideaansa.
Teen suunnitelman.
729
00:39:39,062 --> 00:39:41,940
- Onko kyse hallinnasta?
- Jep. Jep.
730
00:40:06,673 --> 00:40:08,549
- No?
- Hyviä uutisia.
731
00:40:08,550 --> 00:40:11,176
- Puhuin Frankille ja…
- Itse asiassa minä puhuin.
732
00:40:11,177 --> 00:40:12,970
Asian ydin on, että Frankille puhuttiin.
733
00:40:12,971 --> 00:40:16,723
Hän puhui Tomille,
joka puhui aivan huipulla olevalle.
734
00:40:16,724 --> 00:40:18,393
- Pomolle.
- Kevinille.
735
00:40:18,893 --> 00:40:20,561
Suunnitelmanne hyväksyttiin.
736
00:40:20,562 --> 00:40:21,812
Anna, kerro suunnitelma.
737
00:40:21,813 --> 00:40:23,689
- Selvä. Anteeksi. Yl…
- Yleensä täällä…
738
00:40:23,690 --> 00:40:24,899
Anna. Oletko Anna?
739
00:40:25,483 --> 00:40:26,651
- En.
- Selvä.
740
00:40:27,193 --> 00:40:30,779
Yleensä tänne tultuaan
saa valita ikuisuutensa, ja siinä se.
741
00:40:30,780 --> 00:40:35,784
Ainutlaatuisissa olosuhteissanne
teille myönnettiin erityisviisumi.
742
00:40:35,785 --> 00:40:38,161
Joan saa käydä kahdesti ikuisuudessa.
743
00:40:38,162 --> 00:40:40,289
Kerran kummankin miehensä kanssa.
744
00:40:40,290 --> 00:40:42,542
- Ja sitten?
- Sitten hän valitsee.
745
00:40:43,710 --> 00:40:44,877
Teistä kahdesta.
746
00:40:44,878 --> 00:40:47,129
Vaikuttaa kovilta paineilta.
747
00:40:47,130 --> 00:40:49,464
Voisimme valita saman ikuisuuden -
748
00:40:49,465 --> 00:40:50,632
ja jatkaa siitä.
749
00:40:50,633 --> 00:40:52,843
Sitten olisitte ikuisesti yhdessä.
750
00:40:52,844 --> 00:40:54,136
Se voisi toimia.
751
00:40:54,137 --> 00:40:55,429
- Ei.
- Minulle riitti -
752
00:40:55,430 --> 00:40:57,180
tyypin hiiviskely varjoissa.
753
00:40:57,181 --> 00:40:58,849
- Hiiviskely?
- Vaaniminen.
754
00:40:58,850 --> 00:41:00,726
- Vaaniminen?
- Olet vaanija.
755
00:41:00,727 --> 00:41:03,520
Odotat puolen vuosisadan
avioliiton pilaamista.
756
00:41:03,521 --> 00:41:05,272
Anteeksi, että kuolin maamme eteen.
757
00:41:05,273 --> 00:41:07,691
- Koreassa. Rauhoitu.
- Mitä sanoit?
758
00:41:07,692 --> 00:41:09,903
Et aivan rynnännyt Normandian rannoille.
759
00:41:11,487 --> 00:41:13,530
- Mitä teet?
- Menit puhumaan siitä.
760
00:41:13,531 --> 00:41:15,032
Hei! Lopettakaa!
761
00:41:15,033 --> 00:41:16,158
- Lyö takaisin, Larry.
- Seis!
762
00:41:16,159 --> 00:41:17,951
- Saat nyrkistä.
- Hyvä, Luke!
763
00:41:17,952 --> 00:41:19,203
Lopettakaa!
764
00:41:19,204 --> 00:41:20,955
Me teemme seuraavasti!
765
00:41:21,539 --> 00:41:23,791
Siispä vain -
766
00:41:25,710 --> 00:41:28,086
heitätte kolikkoa siitä, kuka menee ensin.
767
00:41:28,087 --> 00:41:29,296
Ei.
768
00:41:29,297 --> 00:41:32,133
En hyväksy,
että toinen mies tapailee vaimoani.
769
00:41:33,134 --> 00:41:35,886
Olisit ajatellut sitä
ennen kuin nait toisen miehen vaimon.
770
00:41:35,887 --> 00:41:36,888
Pojat!
771
00:41:37,972 --> 00:41:39,224
Kumpi menee ensin?
772
00:41:41,684 --> 00:41:42,810
Minulla on kolikko.
773
00:41:50,276 --> 00:41:51,527
Voi paska.
774
00:41:51,528 --> 00:41:53,946
- Onko se suolarinkeli?
- Ei.
775
00:41:53,947 --> 00:41:55,572
- Luoja.
- Syöt yhä suolarinkeleitä.
776
00:41:55,573 --> 00:41:57,408
- Niin. Rauhoitu.
- Vauhtia.
777
00:41:58,493 --> 00:41:59,494
Kruuna vai klaava?
778
00:42:00,078 --> 00:42:01,079
Kruuna.
779
00:42:02,080 --> 00:42:05,500
Seuraava pysäkki on Vuorimaailma 312.
780
00:42:10,880 --> 00:42:12,215
- Mitä?
- Minä vain…
781
00:42:13,758 --> 00:42:15,426
Unohdin, kuinka komea olet.
782
00:42:15,927 --> 00:42:18,220
Olimme näyttävä pari.
783
00:42:18,221 --> 00:42:20,431
Älä viitsi. Kaikki…
784
00:42:21,015 --> 00:42:24,727
Kaikki olettivat, että sait minut paksuksi
ja jouduit naimisiin.
785
00:42:25,270 --> 00:42:27,437
Niin. Äitini oli kovin vihainen,
786
00:42:27,438 --> 00:42:30,107
kun kerroin, etten ollut raskaana,
koska hän…
787
00:42:30,108 --> 00:42:32,652
Hän halusi kovin kuumia lapsenlapsia.
788
00:42:33,278 --> 00:42:36,072
- Eivät lapseni ole rumia.
- Eivät varmasti.
789
00:42:37,532 --> 00:42:39,032
En edes välitä.
790
00:42:39,033 --> 00:42:40,117
En olettanutkaan.
791
00:42:40,118 --> 00:42:42,578
Niin. Kuumat lapset eivät houkuttele.
792
00:42:42,579 --> 00:42:44,539
Eivät minuakaan.
793
00:42:46,541 --> 00:42:47,750
Niin.
794
00:42:50,920 --> 00:42:52,213
Lapset eivät houkuttele.
795
00:42:53,506 --> 00:42:54,507
Hyvä.
796
00:42:55,174 --> 00:42:56,175
Se on hyvä.
797
00:43:17,322 --> 00:43:19,365
Muistan taivaan olleen sinisempi.
798
00:43:21,910 --> 00:43:23,119
Oliko se aina tuon värinen?
799
00:43:23,661 --> 00:43:24,787
Kyllä vain. Aika lailla.
800
00:43:26,623 --> 00:43:27,999
Liikkuuko tuo pilvi?
801
00:43:30,376 --> 00:43:31,377
Jep.
802
00:43:33,421 --> 00:43:34,422
Ne liikkuvat.
803
00:43:44,641 --> 00:43:46,184
Vastaako se kuvitelmiasi?
804
00:43:46,851 --> 00:43:47,936
Se on täydellinen.
805
00:43:53,274 --> 00:43:55,068
Voi pojat. No niin.
806
00:43:56,110 --> 00:43:57,362
Selvä.
807
00:44:00,323 --> 00:44:01,324
Kahdesti ei voi kuolla.
808
00:44:01,824 --> 00:44:03,283
Ei niin.
809
00:44:03,284 --> 00:44:04,285
No niin.
810
00:44:12,710 --> 00:44:13,711
Käykö tämä?
811
00:44:17,131 --> 00:44:18,299
- Joo.
- Niinkö?
812
00:44:20,343 --> 00:44:23,303
Emme tienneet, minne roskat laitetaan.
813
00:44:23,304 --> 00:44:26,641
Emme siis tienneet,
että oli paikka, mihin karhut eivät pääse.
814
00:44:27,225 --> 00:44:29,477
Kylmää. Oliko se aina näin kylmää?
815
00:44:32,230 --> 00:44:33,439
Se on kylmää.
816
00:44:35,233 --> 00:44:37,485
Viedään sinut jonnekin lämpimään.
817
00:44:39,195 --> 00:44:42,239
En pidä siitä,
että Luke kertoi kuolleensa sodassa.
818
00:44:42,240 --> 00:44:43,866
Hän kuoli sodassa.
819
00:44:43,867 --> 00:44:47,911
Tiedän, mutta hän sanoo sen
kuin se olisi ollut tärkeä sota.
820
00:44:47,912 --> 00:44:51,290
Lopetetaan riitely
hänen ilmiselvästä sankaruudestaan,
821
00:44:51,291 --> 00:44:53,668
koska se ei ole vahvin keino hyökätä.
822
00:44:55,044 --> 00:44:58,130
Ongelma on,
että Luke on aina ollut muisto.
823
00:44:58,131 --> 00:45:00,091
Miten muistoa vastaan kilpaillaan?
824
00:45:00,800 --> 00:45:03,594
Olemme kaikki muistojen kokoelma.
825
00:45:03,595 --> 00:45:05,637
Masentavaa. En pidä siitä.
826
00:45:05,638 --> 00:45:07,973
Asian ydin on,
että sinun pitää muistuttaa Joania,
827
00:45:07,974 --> 00:45:10,101
miksi hän rakastui sinuun alun perin.
828
00:45:11,561 --> 00:45:12,562
Rehellisesti…
829
00:45:14,272 --> 00:45:16,649
En tiedä, miksi hän rakastui minuun.
830
00:45:18,526 --> 00:45:22,197
Sinun pitää selvittää se. Ja pian.
831
00:45:27,243 --> 00:45:31,873
- Minun pitää löytää eräs.
- Selvä. Nyt tämä alkaa sujua.
832
00:45:34,918 --> 00:45:37,586
Lapseni lapsenlapsi Charlotte
viihtyisi täällä.
833
00:45:37,587 --> 00:45:39,255
Hän on seikkailijatar.
834
00:45:40,048 --> 00:45:42,175
Niin kai hänen äitinsäkin oli.
835
00:45:44,802 --> 00:45:46,721
- Anteeksi.
- Ei se mitään.
836
00:45:48,264 --> 00:45:49,807
Hän kaipaa sinua varmasti.
837
00:45:50,767 --> 00:45:53,102
Käykö se, että puhumme…?
838
00:45:55,396 --> 00:45:56,480
- Joo.
- Selvä.
839
00:45:56,481 --> 00:45:58,357
- Etkö suuttunut?
- Mistä?
840
00:45:58,358 --> 00:46:00,984
Kyse on vain… 67 vuotta.
841
00:46:00,985 --> 00:46:06,114
Avioiduin uudestaan kahden vuoden jälkeen.
Sinä odotit 67 vuotta.
842
00:46:06,115 --> 00:46:07,909
67 vuotta. Vau.
843
00:46:14,249 --> 00:46:15,291
Niin.
844
00:46:21,506 --> 00:46:28,346
Kun ikuisuus on pelissä,
yksi elinikä vaikuttaa pikku asialta.
845
00:46:30,223 --> 00:46:32,266
Jessus, olet täydellinen.
846
00:46:32,267 --> 00:46:35,477
- Enkä ole.
- Juuri niin täydelliset sanovat.
847
00:46:35,478 --> 00:46:39,481
Hyvä on. En halua kuulla lapsistasi,
lapsenlapsistasi enkä heidän lapsistaan.
848
00:46:39,482 --> 00:46:41,733
Siis en inhoa heitä.
849
00:46:41,734 --> 00:46:42,735
Selvä.
850
00:46:45,154 --> 00:46:47,782
Mutta harmittaa,
etten saanut sitä kaikkea kanssasi.
851
00:46:53,162 --> 00:46:54,163
Kiva, että sinä sait.
852
00:46:56,708 --> 00:46:58,459
Ja sait onnellisen elämän.
853
00:47:05,592 --> 00:47:08,177
Kävin laitureilla odottamassa paluutasi.
854
00:47:08,720 --> 00:47:11,305
Katsoin sotilaiden virtaavan rantaan,
855
00:47:11,306 --> 00:47:13,432
koska vakuutin itselleni
heidän erehtyneen.
856
00:47:13,433 --> 00:47:15,435
- Että olisit joukossa.
- Joan.
857
00:47:18,354 --> 00:47:23,193
Minä vain istuin, katselin ja odotin.
858
00:47:27,614 --> 00:47:28,615
Siispä minä…
859
00:47:31,117 --> 00:47:32,869
Minä odotin sinua.
860
00:47:36,289 --> 00:47:38,458
Niin.
861
00:47:44,797 --> 00:47:45,798
Hei.
862
00:47:47,926 --> 00:47:48,927
Tule mukaani.
863
00:48:06,694 --> 00:48:10,365
Jos en olisi jo kuollut,
huolestuisin, että tapat minut.
864
00:48:11,366 --> 00:48:13,909
ARKISTO
865
00:48:13,910 --> 00:48:16,704
- Luotatko minuun?
- Toki.
866
00:48:17,747 --> 00:48:18,748
Tule.
867
00:48:22,961 --> 00:48:25,587
Iltaa, hra Fenwick.
868
00:48:25,588 --> 00:48:26,881
Sano vain Fenwick.
869
00:48:28,216 --> 00:48:30,592
Aivan. Olemme ensi kertaa täällä.
870
00:48:30,593 --> 00:48:32,554
Erilliset vai jaettu?
871
00:48:34,639 --> 00:48:36,974
- Jaettu.
- Näyttelyesineisiin ei saa koskea.
872
00:48:36,975 --> 00:48:38,851
Muistakaa. Ne eivät ole aitoja.
873
00:48:38,852 --> 00:48:42,229
Emme ota vastuuta
tunneperäisestä traumasta.
874
00:48:42,230 --> 00:48:43,231
Iloisia muistohetkiä.
875
00:48:44,566 --> 00:48:45,649
Oletko valmis?
876
00:48:45,650 --> 00:48:46,651
Mihin?
877
00:49:00,290 --> 00:49:03,876
Joka ikuisuudessa on yksi.
Sanomme sitä arkistotunneleiksi.
878
00:49:03,877 --> 00:49:05,419
Mitä se tarkoittaa?
879
00:49:05,420 --> 00:49:08,089
En tiedä. Olen ensi kertaa ikuisuudessa.
880
00:49:11,301 --> 00:49:12,802
Otetaan yhdessä selvää.
881
00:49:23,313 --> 00:49:24,480
Hei. Mikä nimesi on?
882
00:49:26,608 --> 00:49:27,901
- Niin, sinun.
- Joan.
883
00:49:28,776 --> 00:49:29,944
Niin.
884
00:49:31,029 --> 00:49:32,487
- Entä sinun?
- Luke.
885
00:49:32,488 --> 00:49:33,907
Kiva tavata, Luke.
886
00:49:34,991 --> 00:49:36,825
- Oi, Luke.
- Joan on kaunis nimi.
887
00:49:36,826 --> 00:49:38,077
En ole nähnyt sinua täällä.
888
00:49:39,329 --> 00:49:41,163
Muutin juuri kaupunkiin.
889
00:49:41,164 --> 00:49:43,165
Kulman taakse. Briar…
890
00:49:43,166 --> 00:49:44,249
Briar Cliffiin?
891
00:49:44,250 --> 00:49:45,251
Tule.
892
00:49:54,719 --> 00:49:57,388
- Hermostutti. Katso minua.
- En tarkoita sitä.
893
00:49:57,972 --> 00:49:59,474
Katso sinua.
894
00:50:08,024 --> 00:50:10,610
Joan, rakastan sinua kovin.
895
00:50:22,205 --> 00:50:23,206
Tule.
896
00:50:29,420 --> 00:50:31,255
Ai, ei. Ei, ei.
897
00:50:31,256 --> 00:50:32,548
Ei. Luke, tule nyt.
898
00:50:32,549 --> 00:50:35,759
- Harrastamme sitä antaumuksella.
- Hei.
899
00:50:35,760 --> 00:50:36,970
Lopeta!
900
00:50:57,240 --> 00:50:58,825
Tätä en halua nähdä.
901
00:51:03,705 --> 00:51:04,913
Rakastan sinua.
902
00:51:04,914 --> 00:51:05,957
Ja minä sinua.
903
00:51:16,426 --> 00:51:17,927
Elämäni pahin päivä.
904
00:51:28,146 --> 00:51:29,147
Luke.
905
00:51:30,815 --> 00:51:32,817
Kaipasin sinua valtavasti.
906
00:51:34,611 --> 00:51:35,612
Niin.
907
00:52:02,096 --> 00:52:03,389
Pitäisi lähteä.
908
00:52:04,432 --> 00:52:05,641
Luke, ole kiltti.
909
00:52:05,642 --> 00:52:07,518
En muista tätä.
910
00:52:07,519 --> 00:52:11,021
- Tätä ei tarvitse nähdä.
- Mitä hän tekee laiturillamme?
911
00:52:11,022 --> 00:52:12,898
Voimmeko lähteä?
912
00:52:12,899 --> 00:52:14,399
Ole kiltti.
913
00:52:14,400 --> 00:52:16,027
Luoja. Luke. Ole kiltti.
914
00:52:20,615 --> 00:52:22,283
Tuletko vaimokseni?
915
00:52:23,826 --> 00:52:25,202
Tietenkin.
916
00:52:25,203 --> 00:52:28,372
Luke käänsi Joanin kuoleman itseensä
Se on itsekästä.
917
00:52:28,373 --> 00:52:32,168
- Jos sanot niin. Kuka Karen on?
- Luoja. Hän on naapuri.
918
00:52:33,169 --> 00:52:37,674
Oakdale Avenuen asukasyhdistyksen
vanhin jäsen, eikä hän anna unohtaa sitä.
919
00:52:38,299 --> 00:52:40,425
Hän jätti aina viestilappuja oveeni.
920
00:52:40,426 --> 00:52:43,262
- Passiivis-aggressiivinen nainen.
- Perillä.
921
00:52:43,263 --> 00:52:44,973
- Anna tilaa.
- Anteeksi.
922
00:52:50,061 --> 00:52:52,938
Larry. Kuulin suolarinkeleistä.
923
00:52:52,939 --> 00:52:54,398
Karen. Olet yhä vanha.
924
00:52:54,399 --> 00:52:57,026
Olen nyt 72-vuotias, kiitos paljon.
925
00:52:57,694 --> 00:52:58,777
Niin, ei.
926
00:52:58,778 --> 00:53:01,864
Anteeksi. Se on vain
outo ikä olla onnellisin.
927
00:53:01,865 --> 00:53:04,449
- Muistatko Jimin kuoleman?
- Onnellisin hetkesi -
928
00:53:04,450 --> 00:53:06,660
- oli miehesi kuolema?
- Jim oli ihana.
929
00:53:06,661 --> 00:53:10,415
Sinä kesänä menin keramiikkaretriittiin
ystäväni Barbin kanssa.
930
00:53:11,291 --> 00:53:12,457
Aivan.
931
00:53:12,458 --> 00:53:13,876
Olimme rakastavaisia.
932
00:53:13,877 --> 00:53:15,919
Ai. Minä en…
933
00:53:15,920 --> 00:53:20,048
Olin täysin lesbo kolme kuukautta,
ja se oli upeaa.
934
00:53:20,049 --> 00:53:24,303
Mutta sitten palasin,
ja minulla oli lapset, lapsenlapset -
935
00:53:24,304 --> 00:53:28,765
ja kirkkoryhmä.
Palasin vanhaan kurjaan kaappiin.
936
00:53:28,766 --> 00:53:30,642
Siksi olit ilkeä minulle.
937
00:53:30,643 --> 00:53:32,352
Ehei. En pitänyt sinusta.
938
00:53:32,353 --> 00:53:33,520
Aivan.
939
00:53:33,521 --> 00:53:35,480
Muutin lopulta mieleni.
940
00:53:35,481 --> 00:53:37,734
Sinuun kiintyy ajan myötä, Larry.
941
00:53:38,985 --> 00:53:40,111
Minä mietin -
942
00:53:42,030 --> 00:53:47,284
Pariisi-maata. Se on 60-luvun Pariisi,
mutta englantia puhutaan korostaen.
943
00:53:47,285 --> 00:53:48,870
Ja siellä on ihmisoikeudet.
944
00:53:49,495 --> 00:53:51,121
Taidat odottaa Joania.
945
00:53:51,122 --> 00:53:52,665
Hän on jo täällä.
946
00:53:53,416 --> 00:53:54,834
Paska viikko Oakdalelle.
947
00:53:55,543 --> 00:53:58,295
- Minne te menette?
- Se on konstikasta.
948
00:53:58,296 --> 00:54:00,380
Oletko sinäkin homo?
949
00:54:00,381 --> 00:54:03,343
- Se olisi helpompaa.
- Kappas sinua.
950
00:54:04,969 --> 00:54:07,722
Olosi näyttää kovin epämukavalta.
951
00:54:09,265 --> 00:54:10,557
- On kuuma.
- Mieti sitä.
952
00:54:10,558 --> 00:54:12,685
Pahin on jo tapahtunut sinulle.
953
00:54:13,186 --> 00:54:14,478
Niinhän hän toivoo.
954
00:54:14,479 --> 00:54:17,231
- Kerro.
- Tapahtui seuraavasti.
955
00:54:17,232 --> 00:54:21,026
Kuuntele. Tulin esittämään kysymyksen
ja esitän sen, jumalauta.
956
00:54:21,027 --> 00:54:22,320
Kysy sitten.
957
00:54:23,196 --> 00:54:27,909
Karen, mainitsiko Joan koskaan…
958
00:54:29,035 --> 00:54:30,787
Miksi hän rakastui minuun?
959
00:54:36,167 --> 00:54:37,376
Karen, sano jotain.
960
00:54:37,377 --> 00:54:40,672
- Ihan mitä vain. Kunhan sanot jotain.
- No, minä…
961
00:54:42,549 --> 00:54:44,007
Mitä hyvänsä.
962
00:54:44,008 --> 00:54:46,135
En tiedä. Hän vain rakastui.
963
00:54:47,053 --> 00:54:50,347
En ikinä uskonut hänen
olevan taas onnellinen Luken kuoltua.
964
00:54:50,348 --> 00:54:52,517
Teit hänestä onnellisen.
965
00:54:53,768 --> 00:54:56,478
Omistit elämäsi hänen onnellisuudelleen.
966
00:54:56,479 --> 00:54:57,605
Eikö se riitä?
967
00:54:59,274 --> 00:55:00,816
Luke on täällä.
968
00:55:00,817 --> 00:55:01,985
Joanin Lukeko?
969
00:55:02,610 --> 00:55:06,029
Oi, hän oli kuin unelma.
970
00:55:06,030 --> 00:55:07,990
Esitin haluavani häntä.
971
00:55:07,991 --> 00:55:10,784
- En tietenkään halunnut.
- Koska olit salaa lesbo?
972
00:55:10,785 --> 00:55:11,994
Aivan.
973
00:55:11,995 --> 00:55:12,996
Mutta vau.
974
00:55:13,830 --> 00:55:14,913
Hän oli täydellinen.
975
00:55:14,914 --> 00:55:17,959
Hei, kuuntele minua.
Kukaan ei ole täydellinen.
976
00:55:18,668 --> 00:55:19,751
Ei kukaan!
977
00:55:19,752 --> 00:55:22,463
- Älä ole tuollainen.
- Ei kukaan!
978
00:55:23,047 --> 00:55:25,884
- Voisitko rauhoittua?
- Minkä suhteen?
979
00:55:26,551 --> 00:55:28,927
Jos vain…
980
00:55:28,928 --> 00:55:32,306
Jos sitä miettii,
se oli hänen tapansa sanoa,
981
00:55:32,307 --> 00:55:34,516
että hän tiesi,
että olisit aina osa minua.
982
00:55:34,517 --> 00:55:36,977
Älä viitsi. Hän luikerteli sisään.
983
00:55:36,978 --> 00:55:39,062
Hän manipuloi sinua surusi avulla.
984
00:55:39,063 --> 00:55:40,189
- Ei.
- Oikea iilimato.
985
00:55:40,190 --> 00:55:42,108
Ei se niin tapahtunut.
986
00:55:42,775 --> 00:55:43,818
Sinä lähdit.
987
00:55:46,029 --> 00:55:47,197
En lähtenyt. Kuolin.
988
00:55:53,661 --> 00:55:56,289
Olisitko suostunut,
jos et olisi surrut yhä?
989
00:55:57,123 --> 00:55:59,334
En lopettanut ikinä suremista.
990
00:56:01,920 --> 00:56:03,338
Suostuisitko?
991
00:56:17,519 --> 00:56:21,939
Larry! Kuuntele. Kannustan sinua,
mutta tämä ei ole oikea keino.
992
00:56:21,940 --> 00:56:24,358
Kyse ei ole hänestä
vaan sinusta ja Joanista.
993
00:56:24,359 --> 00:56:27,319
Naisesta, jota rakastit
65 kaunista vuotta -
994
00:56:27,320 --> 00:56:29,279
ja jonka teit hyvin onnelliseksi.
995
00:56:29,280 --> 00:56:32,032
Näytä samalle naiselle, että olet valmis -
996
00:56:32,033 --> 00:56:35,244
viettämään ikuisuuden yhdessä
tehden samoin.
997
00:56:35,245 --> 00:56:36,746
Tuleeko hän tästä onnelliseksi?
998
00:56:39,666 --> 00:56:41,917
- Selvä.
- Millainen hyypiö jättää oven auki?
999
00:56:41,918 --> 00:56:45,296
- Ehkä hänellä ei ole salattavaa.
- Kaikilla on.
1000
00:56:47,298 --> 00:56:48,466
Hieman dramaattista.
1001
00:56:49,050 --> 00:56:53,220
Täällä on vaikea seurata ajankulua.
Aplodit hänelle. Hyvin käytännöllistä.
1002
00:56:53,221 --> 00:56:55,056
Larry, älä viitsi.
1003
00:56:57,433 --> 00:56:58,809
Katsooko täydellinen ihminen tätä?
1004
00:56:58,810 --> 00:57:00,687
Etkö sinä ole katsonut pornoa?
1005
00:57:05,066 --> 00:57:07,234
Entä tämä? Katso näitä numeroita.
1006
00:57:07,235 --> 00:57:09,486
- Ne ovat numeroita.
- Tuossa on huulipunaa.
1007
00:57:09,487 --> 00:57:11,029
He siis suutelevat.
1008
00:57:11,030 --> 00:57:14,284
On mennyt 67 vuotta. Mitä sinä tekisit?
1009
00:57:16,244 --> 00:57:19,454
Älä nyt. Tämä riittää. Se on liikaa.
1010
00:57:19,455 --> 00:57:21,748
Niin. Mitä oikein teen? Lähdetään.
1011
00:57:21,749 --> 00:57:23,293
- Lähdetään.
- Mitä…?
1012
00:57:24,043 --> 00:57:25,586
Senkin katala käärme.
1013
00:57:25,587 --> 00:57:27,671
Selvästi treffit eivät menneen hyvin.
1014
00:57:27,672 --> 00:57:29,006
Käytit häntä hyväksesi.
1015
00:57:29,007 --> 00:57:30,382
Mitä höpiset?
1016
00:57:30,383 --> 00:57:33,135
Teit kihlautumisestasi minua koskevan.
1017
00:57:33,136 --> 00:57:35,178
Luikertelit kuolemallani sisään.
1018
00:57:35,179 --> 00:57:37,598
- En kuuntele tätä.
- Oli kamalaa jättää Joan yksin.
1019
00:57:37,599 --> 00:57:39,516
Toivoin hänen löytävän jonkun.
1020
00:57:39,517 --> 00:57:40,809
Just joo.
1021
00:57:40,810 --> 00:57:42,979
Olisi ollut parempi
olla yksin kuin kanssasi.
1022
00:57:44,063 --> 00:57:45,356
Minä yritin.
1023
00:57:48,276 --> 00:57:49,527
Onko tuo hiusväriä?
1024
00:57:52,906 --> 00:57:54,157
Lopeta!
1025
00:57:55,700 --> 00:57:56,701
Nenäni!
1026
00:57:59,787 --> 00:58:00,871
Irti minusta!
1027
00:58:00,872 --> 00:58:02,080
- Irti minusta!
- Irti.
1028
00:58:02,081 --> 00:58:04,667
Siinäkö se? Ettekö muuhun pysty?
1029
00:58:07,921 --> 00:58:09,505
En pettänyt sinua, Luke.
1030
00:58:10,256 --> 00:58:14,677
- En edes tuntenut sinua.
- Niin. Miksi sitten kosit laiturilla?
1031
00:58:20,141 --> 00:58:21,517
Larry.
1032
00:58:21,518 --> 00:58:25,980
Traumaspesialistit risteykseen 145.
Lento-onnettomuus tulossa.
1033
00:58:30,151 --> 00:58:33,905
- Mennään hiljaiseen paikkaan.
- Luoja.
1034
00:58:34,656 --> 00:58:35,907
BROMANSSIMAAILMA
KANNUSTETAAN TUNTEISIIN
1035
00:58:42,205 --> 00:58:44,958
Viimeinen kuulutus Lukiomaailmaan.
1036
00:58:47,919 --> 00:58:49,754
Mitä vikaa näissä ikuisuuksissa on?
1037
00:58:51,130 --> 00:58:53,048
Jotkin ovat täynnä.
1038
00:58:53,049 --> 00:58:56,010
Toiset poistuivat muodista.
1039
00:58:56,678 --> 00:59:01,014
Moni ei ollut poliittisesti korrekti
nykystandardeissa, jos siinä on järkeä.
1040
00:59:01,015 --> 00:59:02,099
MARKSISTIMAAILMA
KLOVNIMAAILMA
1041
00:59:02,100 --> 00:59:05,978
Mitä niiden ihmisille tapahtui?
1042
00:59:05,979 --> 00:59:09,524
He ovat yhä siellä
elämässä tuonpuoleisessaan.
1043
00:59:10,942 --> 00:59:11,985
Selvä.
1044
00:59:17,532 --> 00:59:18,825
Voi luoja.
1045
00:59:20,243 --> 00:59:22,287
En tiedä, mitä tehdä.
1046
00:59:24,414 --> 00:59:28,458
Huolehdit muista koko elämäsi ajan.
1047
00:59:28,459 --> 00:59:31,378
Nyt on aika päättää,
mikä on sinulle parasta.
1048
00:59:31,379 --> 00:59:32,380
Minäpä arvaan.
1049
00:59:33,923 --> 00:59:35,383
Luke on parasta minulle.
1050
00:59:36,259 --> 00:59:39,762
Haluan, että valitset Luken,
koska se elämä jäi väliin.
1051
00:59:40,889 --> 00:59:43,266
Ikuisuus on pitkä aika katua.
1052
00:59:44,767 --> 00:59:47,562
Mutta sinä päätät siitä.
1053
00:59:49,606 --> 00:59:53,859
Luoja. Mitä jos…
Mitä jos en tiedä, mitä valita?
1054
00:59:53,860 --> 00:59:55,820
Sinun pitää selvittää se.
1055
00:59:56,946 --> 00:59:58,031
Anteeksi.
1056
01:00:05,288 --> 01:00:08,208
Pidä hauskaa rannalla huomenna.
1057
01:00:08,791 --> 01:00:10,919
Se on kuitenkin paratiisi.
1058
01:00:17,884 --> 01:00:19,719
Luulin, että olisi väljempää.
1059
01:00:21,387 --> 01:00:24,264
- Ihan hyvä se on.
- Kovin suosittu. Ei haittaa.
1060
01:00:24,265 --> 01:00:25,891
Saammekohan päivänvarjon?
1061
01:00:25,892 --> 01:00:29,145
Niin, luulisi,
että niitä jaetaan. Tai tuoli.
1062
01:00:34,651 --> 01:00:36,236
Katso maisemaa.
1063
01:00:43,368 --> 01:00:44,953
Olit tosi kaunis, kulta.
1064
01:00:46,371 --> 01:00:48,747
Siis sinä olet kaunis.
1065
01:00:48,748 --> 01:00:51,625
Ja olet aina ollut kaunis.
1066
01:00:51,626 --> 01:00:54,420
- Et lakannut olemasta kaunis.
- Ymmärrän, rakas.
1067
01:00:56,673 --> 01:00:59,676
Olet kuitenkin oikeassa.
Tämä olisi ollut kiva loma.
1068
01:01:00,718 --> 01:01:05,223
Ei sen tarvitse olla täällä.
Jos haluat toisen ikuisuuden, voimme…
1069
01:01:06,140 --> 01:01:09,769
Mennään vaikka avaruuteen,
kunhan Luke ei leiju siellä.
1070
01:01:18,403 --> 01:01:20,572
Näytät aika hyvältä itsekin.
1071
01:01:23,491 --> 01:01:24,575
Fore!
1072
01:01:24,576 --> 01:01:26,034
Se on golfissa, idiootti!
1073
01:01:26,035 --> 01:01:27,369
Larry, hän on lapsi.
1074
01:01:27,370 --> 01:01:28,912
Luultavasti 90-vuotias.
1075
01:01:28,913 --> 01:01:30,373
Kuolin yhdeksänvuotiaana.
1076
01:01:32,709 --> 01:01:34,502
- Selvä.
- Yliajo.
1077
01:01:35,378 --> 01:01:37,714
- Ainakin kävi nopeasti.
- Eikä käynyt.
1078
01:01:38,339 --> 01:01:42,427
Se oli erittäin hidasta.
1079
01:01:45,221 --> 01:01:48,224
- Kulta, lähdetäänkö täältä?
- Hyvä on.
1080
01:01:54,063 --> 01:01:57,191
Millaiset hautajaiseni olivat?
Kunnolla väkeä?
1081
01:01:57,192 --> 01:01:59,526
Joo, olisit pitänyt niistä.
1082
01:01:59,527 --> 01:02:00,611
Oikeastiko?
1083
01:02:00,612 --> 01:02:03,031
Olisit esittänyt inhoavasi niitä,
mutta kivaa oli.
1084
01:02:05,700 --> 01:02:07,035
Zach piti muistopuheen.
1085
01:02:08,203 --> 01:02:09,828
Yrittikö olla hauska?
1086
01:02:09,829 --> 01:02:13,499
Yritti. Hän yritti olla hauska,
mutta se oli suloista.
1087
01:02:14,083 --> 01:02:16,586
Lapset olivat musertuneita.
1088
01:02:17,879 --> 01:02:19,631
Kuka oli eniten?
1089
01:02:21,633 --> 01:02:23,426
En vastaa tuohon.
1090
01:02:27,805 --> 01:02:29,807
Anteeksi, etten ollut paikalla, kun sinä…
1091
01:02:31,392 --> 01:02:32,393
Tiedäthän.
1092
01:02:33,228 --> 01:02:36,105
Niin, mutta odotit minua, kun saavuin.
1093
01:02:41,236 --> 01:02:43,696
Lapset ilahtuvat, että olemme yhdessä.
1094
01:02:52,330 --> 01:02:53,456
Larry.
1095
01:02:56,209 --> 01:03:00,088
Sinun pitää ymmärtää,
että tilanteeni on mahdoton.
1096
01:03:02,799 --> 01:03:05,343
Ei. Minä en ymmärrä.
1097
01:03:06,386 --> 01:03:08,178
Ymmärrän, että rakastit Lukea.
1098
01:03:08,179 --> 01:03:10,180
Rakastin Sally Danielsiä ysillä.
1099
01:03:10,181 --> 01:03:12,766
Hän ei ollut lapsuuden ihastus
vaan aviomieheni.
1100
01:03:12,767 --> 01:03:15,936
Rakensimme yhteisen elämän,
ja haluat heittää sen pois.
1101
01:03:15,937 --> 01:03:19,189
En saanut tilaisuutta
aloittaa elämää Luken kanssa.
1102
01:03:19,190 --> 01:03:22,109
- Luoja. Hän odotti 67…
- 67 vuotta.
1103
01:03:22,110 --> 01:03:24,236
Ymmärrän. Olisin tehnyt samoin.
1104
01:03:24,237 --> 01:03:26,280
Tiesit, että olin lähellä.
1105
01:03:26,281 --> 01:03:28,867
Olisin odottanut vaikka kuinka kauan.
1106
01:03:31,786 --> 01:03:32,703
Ihan totta.
1107
01:03:32,704 --> 01:03:35,707
Alkaa olla myöhä. Meidän pitäisi palata.
1108
01:03:41,129 --> 01:03:42,546
Olet idiootti, Larry.
1109
01:03:42,547 --> 01:03:43,922
Pidä kiinni.
1110
01:03:43,923 --> 01:03:45,424
Niin pidänkin.
1111
01:03:45,425 --> 01:03:47,593
- Sinun pitää siirtää painoasi.
- Hyvä on.
1112
01:03:47,594 --> 01:03:50,263
- Älä satuta itseäsi.
- Kaadat meidät.
1113
01:04:18,625 --> 01:04:20,000
Tule. Haluan nähdä lapset.
1114
01:04:20,001 --> 01:04:23,503
Jos noissa kulkee vikaan,
voi jumittua pahimpaan painajaiseen.
1115
01:04:23,504 --> 01:04:26,590
Selvä. Unohda.
Ajattelin, että se voisi olla hauskaa.
1116
01:04:26,591 --> 01:04:31,220
- Tiedän. Yritän suojella sinua.
- Ei. Suojelet itseäsi.
1117
01:04:31,221 --> 01:04:33,389
Mitä pelkäät näkeväsi?
1118
01:04:34,724 --> 01:04:36,141
Ei sillä ole väliä.
1119
01:04:36,142 --> 01:04:38,101
- Et tiedä, mitä…
- Ei se haittaa.
1120
01:04:38,102 --> 01:04:39,728
…tuolla tapahtuu.
1121
01:04:39,729 --> 01:04:43,650
Odota. Joan, minä…
Katso. Näyttävät kurjilta.
1122
01:04:54,118 --> 01:04:56,246
Muistatko ensimmäiset treffimme?
1123
01:04:57,372 --> 01:04:58,789
Rengas puhkesi.
1124
01:04:58,790 --> 01:05:01,167
Muistatko, mitä sanoit, kun pysähdyimme?
1125
01:05:01,960 --> 01:05:04,879
"Täydellinen paikka renkaan puhkeamiselle.
1126
01:05:05,421 --> 01:05:08,508
Leveä piennar,
kaunis päivä, vähän liikennettä."
1127
01:05:09,842 --> 01:05:11,761
Kunnes tajusin, ettei ole vararengasta.
1128
01:05:12,554 --> 01:05:14,514
Et kertonut minulle.
1129
01:05:16,349 --> 01:05:18,976
Vaikutit murtuneelta silloin.
1130
01:05:18,977 --> 01:05:21,896
Tunsin tarvetta olla vahva vuoksesi.
1131
01:05:22,605 --> 01:05:24,566
Halusin vain korjata kaiken.
1132
01:05:25,692 --> 01:05:27,902
Puhjenneeseen renkaaseen asti.
1133
01:05:28,570 --> 01:05:30,154
Ja korjasitkin kaiken.
1134
01:05:31,906 --> 01:05:33,700
Elämämme oli ihanaa yhdessä.
1135
01:05:42,333 --> 01:05:43,376
Halaa minua.
1136
01:06:05,106 --> 01:06:06,982
En välitä, minne päädymme.
1137
01:06:06,983 --> 01:06:08,943
Kunhan olemme yhdessä.
1138
01:06:18,411 --> 01:06:19,494
No niin.
1139
01:06:19,495 --> 01:06:21,997
- No, mistä on kyse?
- Mikä…?
1140
01:06:21,998 --> 01:06:23,081
Niin, mitä te…?
1141
01:06:23,082 --> 01:06:24,875
On tärkeää, että kuuntelet Lukea.
1142
01:06:24,876 --> 01:06:25,959
Olen pahoillani.
1143
01:06:25,960 --> 01:06:28,795
Syytä ollakin,
koska kun Larry murtautui asuntooni…
1144
01:06:28,796 --> 01:06:31,256
- Mitä teki?
- Ovi oli auki.
1145
01:06:31,257 --> 01:06:32,424
- Oliko?
- Jessus.
1146
01:06:32,425 --> 01:06:34,843
- Pikku juttu.
- Mikä tuo on?
1147
01:06:34,844 --> 01:06:37,012
- Lue sinä.
- Tuon voin sel…
1148
01:06:37,013 --> 01:06:39,264
- Voin selittää.
- Kuulostaa pahemmalta kuin on.
1149
01:06:39,265 --> 01:06:42,351
- "Rakas Jo…"
- Anna se. Tätä ei tarvitse tehdä nyt.
1150
01:06:42,352 --> 01:06:44,061
- Anna…
- Halusin tietoosi -
1151
01:06:44,062 --> 01:06:46,022
- totuuden hänestä.
- Anna minun puhua.
1152
01:06:46,940 --> 01:06:48,065
Mene matelemaan.
1153
01:06:48,066 --> 01:06:52,110
Kunhan… Tiedän,
mutta se on pois asiayhteydestä.
1154
01:06:52,111 --> 01:06:53,278
Niin on.
1155
01:06:53,279 --> 01:06:54,739
Anteeksi. Sanoit -
1156
01:06:55,240 --> 01:06:57,908
olevasi valmis odottamaan
vaikka kuinka pitkään -
1157
01:06:57,909 --> 01:06:59,785
muttet kestänyt edes viikkoa.
1158
01:06:59,786 --> 01:07:03,080
Olin minä. Ihan totta.
Yritin järjestää ikuisuuttamme.
1159
01:07:03,081 --> 01:07:04,623
Oletit, että etsisin sinut.
1160
01:07:04,624 --> 01:07:05,916
Niin, koska olet vaimoni.
1161
01:07:05,917 --> 01:07:10,379
Olitko oikeasti valmis
huijaamaan minut ikuisuuteen?
1162
01:07:10,380 --> 01:07:14,466
En yrittänyt huijata. Ihan totta.
Vannon luulleeni tekeväni oikein.
1163
01:07:14,467 --> 01:07:17,886
Ja minä kärvistelin tämän suhteen.
1164
01:07:17,887 --> 01:07:19,222
Ja sinä, sinä…
1165
01:07:20,598 --> 01:07:24,226
Luoja, sinä olet todella itsekäs!
1166
01:07:24,227 --> 01:07:25,394
- Minäkö?
- Niin.
1167
01:07:25,395 --> 01:07:29,440
Itse olet, koska yrität päättää,
mitä haluat miesbuffetista, jossa on -
1168
01:07:30,066 --> 01:07:31,149
miehiä.
1169
01:07:31,150 --> 01:07:34,278
Takaan, että olet jo
maannut hra Täydellisen kanssa.
1170
01:07:34,279 --> 01:07:37,531
- En ole täydellinen.
- En muuten ole. Tiedätkö mitä?
1171
01:07:37,532 --> 01:07:39,324
Kyllä, olen ajatellut sitä.
1172
01:07:39,325 --> 01:07:43,245
Siis kukapa ei haluaisi sellaista
tulista ja kipinöivää rakkautta?
1173
01:07:43,246 --> 01:07:44,664
- Totta helvetissä.
- Ei.
1174
01:07:46,708 --> 01:07:49,251
- Kaikki olivat kai oikeassa.
- Mistä asiasta?
1175
01:07:49,252 --> 01:07:51,921
Ettet rakastanut minua kuin häntä.
1176
01:07:53,131 --> 01:07:55,258
Olin vain lohdutuspalkinto.
1177
01:08:03,308 --> 01:08:04,517
No, minä…
1178
01:08:06,561 --> 01:08:09,021
Tiedän, ettei hän valehtelisi minulle.
1179
01:08:09,022 --> 01:08:10,105
- Oikeastiko?
- Niin.
1180
01:08:10,106 --> 01:08:14,359
Tiesitkö hiusväristä?
Ja että hänellä on iso pornokokoelma?
1181
01:08:14,360 --> 01:08:17,361
Voi kiesus. Tiedän autotallin Playboysta.
1182
01:08:17,362 --> 01:08:18,905
Kerro lasinalusista.
1183
01:08:18,906 --> 01:08:22,868
Niin, hänellä on korillinen lasinalustoja,
joissa on naisten numeroita.
1184
01:08:22,869 --> 01:08:24,203
Mistä hän puhuu?
1185
01:08:24,204 --> 01:08:26,038
Mistäkö? Hän puhuu murrosta.
1186
01:08:26,039 --> 01:08:28,248
Ei. Näetkö? Hän on hyvin…
1187
01:08:28,249 --> 01:08:29,791
- Hän on lipevä.
- Niinkö?
1188
01:08:29,792 --> 01:08:31,752
Hän on käärme
ja tarkoituksella epämääräinen.
1189
01:08:31,753 --> 01:08:33,503
Aivan kuin sodan suhteen.
1190
01:08:33,504 --> 01:08:34,964
Älä kuuntele, täydellinen Luke.
1191
01:08:39,969 --> 01:08:42,387
- Hän on sekaisin.
- Kaikki hyvin, muru?
1192
01:08:42,388 --> 01:08:45,891
En ole täydellinen.
Kyllä, värjään hiuksiani.
1193
01:08:45,892 --> 01:08:49,186
Ja olen maannut
naisten kanssa 60 vuoden aikana.
1194
01:08:49,187 --> 01:08:50,854
Ai, selvä. Sen ymmärtää.
1195
01:08:50,855 --> 01:08:53,231
Ja yhden miehen. Yhden miehen.
1196
01:08:53,232 --> 01:08:54,816
- Älä valehtele.
- Kahden.
1197
01:08:54,817 --> 01:08:56,276
Kokeilu. Molemmat kerrat.
1198
01:08:56,277 --> 01:08:59,488
Ja minulla oli BDSM-vaihe
noin 30 vuotta sitten.
1199
01:08:59,489 --> 01:09:02,574
- Niin oli. Muistan sen hyvin.
- Minäkin.
1200
01:09:02,575 --> 01:09:03,700
Ei minun juttuni.
1201
01:09:03,701 --> 01:09:06,369
En odottanut sinun olevan pappi.
1202
01:09:06,370 --> 01:09:09,081
Aloin kaljuuntua kuollessani.
Kampaan peittoon.
1203
01:09:09,082 --> 01:09:14,211
Ihan sama. Sanotte minua täydelliseksi.
En ole täydellinen. Kukaan ei ole.
1204
01:09:14,212 --> 01:09:15,671
Vihdoin. Kiitos.
1205
01:09:15,672 --> 01:09:16,714
Mutta minä odotin.
1206
01:09:17,423 --> 01:09:19,299
Odotin sinua, Joanie.
1207
01:09:22,428 --> 01:09:24,387
Seksistä pitäisi menettää pisteitä.
1208
01:09:24,388 --> 01:09:26,222
Tämä ei ole kilpailu.
1209
01:09:26,223 --> 01:09:27,807
- Onpas!
- Kulta,
1210
01:09:27,808 --> 01:09:29,977
- se on varmasti kilpailu.
- Niin on.
1211
01:09:29,978 --> 01:09:32,605
- Siksi olemme täällä.
- Kuule, Joan.
1212
01:09:33,606 --> 01:09:37,150
Minulle riitti pelit.
Päätä, otatko minut vai hänet.
1213
01:09:37,151 --> 01:09:38,736
Niin, sinun pitää päättää.
1214
01:09:39,404 --> 01:09:41,154
- Kumman otat?
- Kumpi?
1215
01:09:41,155 --> 01:09:43,490
Sen on oltava toinen meistä. Valitse.
1216
01:09:43,491 --> 01:09:46,118
Asiakkaani taitaa tarvita miettimisaikaa.
1217
01:09:46,119 --> 01:09:48,580
Mennään kävelylle.
Annetaan hänen hengähtää.
1218
01:09:52,375 --> 01:09:54,501
Haetaan teille pojille juotavaa.
1219
01:09:54,502 --> 01:09:56,004
Drinkki kuulostaa hyvältä.
1220
01:09:56,796 --> 01:09:57,797
Jotain vahvaa.
1221
01:10:28,536 --> 01:10:29,787
Luoja.
1222
01:10:33,791 --> 01:10:34,876
Niin?
1223
01:10:35,501 --> 01:10:37,295
Kuulin, että sinäkin kupsahdit.
1224
01:10:41,799 --> 01:10:43,009
Kultaseni…
1225
01:10:49,807 --> 01:10:53,311
Emme kai voi tehdä enempää.
Se on hänestä kiinni.
1226
01:11:05,031 --> 01:11:06,324
Saanko yhden?
1227
01:11:08,368 --> 01:11:11,454
Rentoudu ja unohda ne pojat.
1228
01:11:12,413 --> 01:11:13,789
Ansaitsemme tämän.
1229
01:11:13,790 --> 01:11:15,958
Sinun läsnäolosi täällä on hassua,
1230
01:11:15,959 --> 01:11:18,710
koska tunsit minut,
kun olin kummankin kanssa.
1231
01:11:18,711 --> 01:11:20,087
Luojan tähden, Joan.
1232
01:11:20,088 --> 01:11:21,839
- Juo.
- Tottahan toki.
1233
01:11:23,341 --> 01:11:27,344
- Ehdotan maljaa. Tämä on Korealle.
- Totta hitossa.
1234
01:11:27,345 --> 01:11:29,180
Siitä ei tehty riittävästi leffoja.
1235
01:11:29,973 --> 01:11:31,724
Paitsi M*A*S*H.
1236
01:11:33,893 --> 01:11:35,227
Mikä helvetin M*A*S*H?
1237
01:11:35,228 --> 01:11:37,145
Hitsi. Sinun pitää katsoa M*A*S*H.
1238
01:11:37,146 --> 01:11:39,774
Sitten valitsen Luken.
1239
01:11:40,608 --> 01:11:41,818
- Selvä.
- Ei.
1240
01:11:42,694 --> 01:11:43,695
Larryn.
1241
01:11:45,738 --> 01:11:47,114
Larryn. Selvä.
1242
01:11:47,115 --> 01:11:49,032
Hemmetin hemmetti!
1243
01:11:49,033 --> 01:11:50,367
Anteeksi.
1244
01:11:50,368 --> 01:11:53,871
VOIT VIHDOIN KOSKEA URANUKSEEN
AVARUUSMAAILMA
1245
01:11:53,872 --> 01:11:56,081
- Minusta et kaljuunnu.
- Mitä höpiset?
1246
01:11:56,082 --> 01:11:59,751
Ei. Tuon voi helposti
väittää olevan kaksoispyörre.
1247
01:11:59,752 --> 01:12:02,796
Kiitos tuosta. Sinäkin olet aika komea.
1248
01:12:02,797 --> 01:12:04,423
Ei sinun tarvitse sanoa niin.
1249
01:12:04,424 --> 01:12:07,050
Olet saalis. Sinussa on salaperäisyyttä -
1250
01:12:07,051 --> 01:12:10,345
tyyliin "ajattelen syvällisiä."
Naiset pitävät siitä.
1251
01:12:10,346 --> 01:12:13,515
Oikeastiko? Koska en ajattele.
Suoraan sanottuna.
1252
01:12:13,516 --> 01:12:16,226
En ole kuoltuani
ajatellut elämän tarkoitusta.
1253
01:12:16,227 --> 01:12:18,770
He sanovat "tässä se on."
Minusta siinä on järkeä.
1254
01:12:18,771 --> 01:12:20,397
Olet fiksu. Älä ajattele liikaa.
1255
01:12:20,398 --> 01:12:23,483
Tiedät, kuka olet ja mitä haluat.
Mene ja ota se.
1256
01:12:23,484 --> 01:12:27,988
Jos alat ajatella loputtomia
mahdollisuuksia, et tee ikinä siirtoa.
1257
01:12:27,989 --> 01:12:30,240
- Hän ei ansaitse sinua.
- Eikä sinua.
1258
01:12:30,241 --> 01:12:33,327
Olet fiksu, komea ja sotasankari.
1259
01:12:33,328 --> 01:12:34,828
Annoit hänelle lapsia.
1260
01:12:34,829 --> 01:12:37,206
- Totta.
- Pidit varmasti hyvin huoltakin.
1261
01:12:37,207 --> 01:12:39,209
- Niin pidin.
- Malja sille.
1262
01:12:39,834 --> 01:12:43,462
Ensin kyse oli Lukesta ja minusta.
1263
01:12:43,463 --> 01:12:46,131
Sitten piti päättää Larrystä ja minusta.
1264
01:12:46,132 --> 01:12:49,593
- Kyse oli lapsista.
- Harkitsetteko tätä ikuisuutta?
1265
01:12:49,594 --> 01:12:52,847
Ja töistä. Mutta tässä on kyse minusta.
1266
01:12:53,389 --> 01:12:54,390
Ja…
1267
01:12:55,975 --> 01:12:58,936
Olet kuollut.
1268
01:12:58,937 --> 01:13:01,522
- Jessus, Karen.
- Elit elämäsi.
1269
01:13:01,523 --> 01:13:02,856
Nyt olet kuollut.
1270
01:13:02,857 --> 01:13:06,151
Et ole velvollinen kenellekään.
1271
01:13:06,152 --> 01:13:08,654
Ehkä kaikkien on parasta alkaa alusta.
1272
01:13:08,655 --> 01:13:12,366
On muitakin kiinnostuneita,
ja minusta tuntuu…
1273
01:13:12,367 --> 01:13:14,452
Vähemmän tätä. Enemmän tätä.
1274
01:13:15,537 --> 01:13:16,620
Kiitos, kulta.
1275
01:13:16,621 --> 01:13:18,830
- Kiitos.
- Voit lähteä.
1276
01:13:18,831 --> 01:13:20,124
Kyse on vain…
1277
01:13:20,625 --> 01:13:23,418
- Hän on…
- Hän on täydellinen ihminen.
1278
01:13:23,419 --> 01:13:25,213
Hän on täydellinen ihminen.
1279
01:13:32,011 --> 01:13:33,012
Halataan.
1280
01:13:38,560 --> 01:13:40,812
{\an8}TÄMÄ VOISIT OLLA SINÄ
LAPSELLISUUSMAA
1281
01:13:44,691 --> 01:13:47,694
KILPAILUNTÄYTEINEN MAAILMA
KAPITALISTIMAAILMA
1282
01:13:49,696 --> 01:13:50,738
Tulossa.
1283
01:14:06,713 --> 01:14:08,590
Onko pää vähän kipeä?
1284
01:14:10,592 --> 01:14:12,217
Olen päättänyt.
1285
01:14:12,218 --> 01:14:13,636
Hyvä on.
1286
01:14:15,054 --> 01:14:16,514
Haen aviomiehesi.
1287
01:14:17,098 --> 01:14:18,515
Tarvitsen suihkun.
1288
01:14:18,516 --> 01:14:20,476
Joo. Niin tarvitset.
1289
01:14:21,519 --> 01:14:23,854
Hermostuttaa. Entä teitä?
1290
01:14:23,855 --> 01:14:25,689
Sinua pitäisi. Sinuakin.
1291
01:14:25,690 --> 01:14:29,526
En tarkoita muita enemmän,
mutta moni on hermostunut.
1292
01:14:29,527 --> 01:14:31,320
- Miksi puhut nopeasti?
- Hermotko?
1293
01:14:31,321 --> 01:14:33,030
Voi jukra. Hermostuttaa.
1294
01:14:33,031 --> 01:14:35,199
Molempien pitäisi olla kuset housussa.
1295
01:14:35,200 --> 01:14:36,326
- Hiljaa.
- Anteeksi.
1296
01:14:45,668 --> 01:14:47,712
Asiakkaani on päättänyt.
1297
01:14:53,885 --> 01:14:56,471
Rakkaus on kuolemaa isompi side.
1298
01:14:58,097 --> 01:15:01,643
Mutta joillakin siteillä on,
no, parempi sidos.
1299
01:15:02,602 --> 01:15:06,230
On ionisidoksia ja kovalenttisia sidoksia.
1300
01:15:06,231 --> 01:15:07,397
Sidosryhmät.
1301
01:15:07,398 --> 01:15:09,775
- Sidosaineet.
- No niin. Se riittää.
1302
01:15:09,776 --> 01:15:11,402
- Hienoa. Kiitos.
- Kiitos.
1303
01:15:12,028 --> 01:15:13,029
No niin.
1304
01:15:17,367 --> 01:15:18,450
No niin.
1305
01:15:18,451 --> 01:15:21,037
Larry.
1306
01:15:21,621 --> 01:15:23,706
Ensimmäisenä aamuna ilman sinua -
1307
01:15:25,083 --> 01:15:26,625
toivoin sen olevan pahaa unta.
1308
01:15:26,626 --> 01:15:29,711
Haistoin palaneen
paahtoleipäsi alakerrassa.
1309
01:15:29,712 --> 01:15:30,796
Minä -
1310
01:15:30,797 --> 01:15:33,131
kuulin takaoven kolisevan ja…
1311
01:15:33,132 --> 01:15:35,133
Minä jopa -
1312
01:15:35,134 --> 01:15:38,136
heitin tyynysi lattialle niin kuin -
1313
01:15:38,137 --> 01:15:40,557
sinä aina teit ja…
1314
01:15:41,224 --> 01:15:42,892
Minä teeskentelin…
1315
01:15:45,270 --> 01:15:46,687
Ei hätää, kulta.
1316
01:15:46,688 --> 01:15:51,900
Ja hassua on,
että olin tuntenut siten aiemmin,
1317
01:15:51,901 --> 01:15:53,485
kun…
1318
01:15:53,486 --> 01:15:55,864
Kun Luke kuoli.
1319
01:15:57,699 --> 01:16:01,995
Emme saaneet tilaisuutta nähdä,
mihin rakkautemme johtaisi.
1320
01:16:02,996 --> 01:16:08,001
Mutta annoit minulle
kaiken tarvitsemani yhteisenä aikanamme.
1321
01:16:09,961 --> 01:16:10,962
Niin.
1322
01:16:13,047 --> 01:16:14,256
Siispä…
1323
01:16:14,257 --> 01:16:15,633
Olenpa onnekas,
1324
01:16:17,594 --> 01:16:19,762
kun sain teidät molemmat.
1325
01:16:20,430 --> 01:16:27,437
Ja ehkä asiat menivät
niin kuin oli tarkoitus.
1326
01:16:31,024 --> 01:16:33,151
Mitä siis yrität sanoa? Minä en…
1327
01:16:36,404 --> 01:16:37,655
Minä sanon,
1328
01:16:39,657 --> 01:16:40,700
että valitsen…
1329
01:16:46,915 --> 01:16:49,375
En valitse kumpaakaan.
1330
01:16:51,211 --> 01:16:52,794
- Etkö kumpaakaan?
- Vitsailethan?
1331
01:16:52,795 --> 01:16:54,588
Satutat kolmea yhden sijaan.
1332
01:16:54,589 --> 01:16:57,424
Ei olisi koskaan ollut yhtä.
1333
01:16:57,425 --> 01:16:58,551
Ettekö ymmärrä?
1334
01:17:00,094 --> 01:17:02,512
Olisin musertunut joka tapauksessa.
1335
01:17:02,513 --> 01:17:04,348
Rakensimme yhteisen elämän.
1336
01:17:04,349 --> 01:17:07,602
Niin. Ehkä elämän kauneus on,
1337
01:17:08,394 --> 01:17:10,396
että asiat päättyvät.
1338
01:17:11,481 --> 01:17:14,984
Ehkä sitä varten on tämä kaikki.
1339
01:17:15,568 --> 01:17:16,778
Siispä…
1340
01:17:19,572 --> 01:17:22,367
En valitse kumpaakaan teistä.
1341
01:17:25,078 --> 01:17:26,996
Niin. Selvä.
1342
01:17:58,027 --> 01:18:00,029
NÄYTTELYTILA
1343
01:18:03,992 --> 01:18:05,994
SURFFAUSMAAILMA - KUNTOILUMAAILMA
1344
01:18:07,912 --> 01:18:11,541
Miksi edes vaivaudumme? Siis autammeko me?
1345
01:18:12,375 --> 01:18:15,460
- Onko meillä väliä?
- Tietenkin on.
1346
01:18:15,461 --> 01:18:17,087
Ärsytämme heitä.
1347
01:18:17,088 --> 01:18:19,716
He ovat juuri kuolleet. Heitä pelottaa.
1348
01:18:20,466 --> 01:18:23,219
Ärsytys on pelkoa parempi.
1349
01:18:23,720 --> 01:18:24,721
Eikö niin?
1350
01:18:26,723 --> 01:18:28,308
SEURAAVA JUNA - PARIISI-MAA 55
1351
01:18:34,856 --> 01:18:36,316
Oletko varma tästä?
1352
01:18:37,150 --> 01:18:38,651
Kyllä vain. Olen varma.
1353
01:18:39,652 --> 01:18:40,820
No, lähdetään.
1354
01:18:47,493 --> 01:18:50,330
Olit muuten oikeassa.
Jopa kosinnassani oli kyse sinusta.
1355
01:18:51,372 --> 01:18:53,875
Olit aave, jolle en pärjännyt.
1356
01:18:54,417 --> 01:18:55,418
Ei.
1357
01:18:56,502 --> 01:18:59,380
Tajuatko yhtään,
kuinka kateellinen olen sinulle?
1358
01:19:00,757 --> 01:19:02,508
Sait elää hänen kanssaan.
1359
01:19:05,178 --> 01:19:07,972
Olit viimeinen näkemäni asia
ennen kuolemaani.
1360
01:19:09,557 --> 01:19:10,808
Mitä tarkoitat?
1361
01:19:12,477 --> 01:19:15,979
Söin suolarinkeliä,
ja tyttäreni tyttärentytär…
1362
01:19:15,980 --> 01:19:16,981
- Charlotte?
- Niin.
1363
01:19:18,399 --> 01:19:22,737
Hän näytti vanhan kuvan
sinusta ja Joanista hääpäivänänne.
1364
01:19:23,488 --> 01:19:25,198
Sitten aloin tukehtua.
1365
01:19:35,625 --> 01:19:39,211
Niin. Täytyy myöntää,
ettet ollut sellainen kuin odotin.
1366
01:19:39,212 --> 01:19:40,797
Vastaat täysin odotuksiani.
1367
01:19:42,507 --> 01:19:44,300
Paitsi porno ja hiusväri.
1368
01:19:47,011 --> 01:19:50,180
Noin puoli vuotta ennen kuolemaani -
1369
01:19:50,181 --> 01:19:54,352
harmaannuin ohimoilta enkä välittänyt.
1370
01:19:56,271 --> 01:20:00,692
Koska Joan ja minä olimme
juuri puhuneet perheen perustamisesta.
1371
01:20:04,279 --> 01:20:06,447
Tulevaisuutemme oli valmis.
1372
01:20:09,200 --> 01:20:10,535
Olin silloin onnellisin.
1373
01:20:15,248 --> 01:20:16,374
Olen 35-vuotias.
1374
01:20:17,834 --> 01:20:23,131
Joan odotti toista lastamme,
ja menimme ulos syömään illallista.
1375
01:20:24,674 --> 01:20:29,512
Lääkäri kertoi uusista tutkimuksista,
ettei pitäisi juoda odotusaikana.
1376
01:20:30,179 --> 01:20:34,058
Minulla oli lasillinen viiniä,
ja Joan siemaisi siitä -
1377
01:20:35,894 --> 01:20:38,688
pieni hymy huulillaan.
1378
01:20:39,814 --> 01:20:46,613
Enpä tiedä, mutta sillä hetkellä tunsin,
että me olimme tiimi.
1379
01:20:58,917 --> 01:21:02,462
- Oletko kunnossa?
- Voi luoja. Pitää lähteä.
1380
01:21:11,846 --> 01:21:13,222
Mistä on kyse?
1381
01:21:13,223 --> 01:21:16,184
- TK:si selittää kaiken.
- Mikä TK on?
1382
01:21:29,447 --> 01:21:33,075
Voimme käydä Seinen rannalla kahvilassa,
jossa feikki-Sartre -
1383
01:21:33,076 --> 01:21:37,872
ja feikki-Camus riitelevät
ja syövät hyvää pain au chocolat'ta.
1384
01:21:38,373 --> 01:21:40,999
Puhuiko Camus aina kuolemasta?
1385
01:21:41,000 --> 01:21:43,418
Se kuulostaa nyt hyödyttömältä.
1386
01:21:43,419 --> 01:21:44,753
Oikeastiko?
1387
01:21:44,754 --> 01:21:47,632
Luin kirjan Sartre aloittelijoille.
1388
01:21:48,675 --> 01:21:50,467
Miten Sartre lausutaan?
1389
01:21:50,468 --> 01:21:52,344
- Sar… Sartre.
- Sartre.
1390
01:21:52,345 --> 01:21:53,555
Ja…
1391
01:21:54,055 --> 01:21:56,349
- Mitä Larry tekee täällä?
- Minä…
1392
01:22:07,026 --> 01:22:10,487
- Älä viitsi. Olen päättänyt.
- Niin.
1393
01:22:10,488 --> 01:22:13,491
- Näin on parasta.
- Kampauksesi on erilainen.
1394
01:22:15,034 --> 01:22:17,578
- Selvä. Kiitos.
- Ei.
1395
01:22:17,579 --> 01:22:20,664
Kun olimme yhdessä,
hiuksesi eivät olleet ikinä noin.
1396
01:22:20,665 --> 01:22:22,709
Ei. Leikkasin ne sen jälkeen kun…
1397
01:22:25,295 --> 01:22:26,713
Ne pukevat sinua.
1398
01:22:27,964 --> 01:22:28,965
Larry.
1399
01:22:30,508 --> 01:22:31,759
Menisit Luken kanssa.
1400
01:22:32,927 --> 01:22:36,222
Ansaitset mahdollisuuden
sellaiseen rakkauteen, kulta.
1401
01:22:36,723 --> 01:22:40,143
Tuliseen ja kipinöivään rakkauteen.
1402
01:22:42,687 --> 01:22:44,898
Mutta olin onnellinen kanssasi.
1403
01:22:47,859 --> 01:22:50,069
Minä tiedän.
Mutta onnellisin hänen kanssaan.
1404
01:22:51,404 --> 01:22:55,033
- Ei se haittaa.
- Mutta entä sinä?
1405
01:22:57,076 --> 01:22:59,621
Älä minusta huoli. Otan aurinkoa.
1406
01:23:01,039 --> 01:23:03,166
Onnellisuutesi tekee minut onnelliseksi.
1407
01:23:05,084 --> 01:23:07,420
Se ei toimi, ellet ole onnellinen.
1408
01:23:10,048 --> 01:23:11,299
Voi, Larry.
1409
01:23:23,144 --> 01:23:24,228
No niin.
1410
01:23:24,229 --> 01:23:27,232
Parasta kertoa uutiset Karenille.
1411
01:23:28,066 --> 01:23:29,150
Selvä.
1412
01:23:30,902 --> 01:23:31,903
Hyvä on.
1413
01:23:34,989 --> 01:23:36,950
- No niin.
- Se on oikein.
1414
01:23:37,450 --> 01:23:38,910
Vau.
1415
01:24:40,555 --> 01:24:43,892
RANTAMAAILMA
1416
01:25:03,912 --> 01:25:07,540
Junan ovet sulkeutuvat 30 minuutin päästä.
1417
01:25:08,124 --> 01:25:12,211
Ei leveillä seksikkäällä rakkaudellamme.
Hänellä ei ole ketään.
1418
01:25:12,212 --> 01:25:13,421
- Hei.
- Hei.
1419
01:25:14,589 --> 01:25:16,049
Miten pärjäät, Lar?
1420
01:25:16,799 --> 01:25:18,175
Ihan hyvin.
1421
01:25:18,176 --> 01:25:20,177
Ethän kanna kaunaa?
1422
01:25:20,178 --> 01:25:23,013
Jos siitä on iloa,
luulin hetken sinun onnistuneen.
1423
01:25:23,014 --> 01:25:24,182
Kiitti.
1424
01:25:25,558 --> 01:25:27,685
Mitä tämä on? Oletteko nyt yhdessä?
1425
01:25:28,353 --> 01:25:31,104
- Joo.
- Yritämme uudestaan.
1426
01:25:31,105 --> 01:25:32,231
Hyvä.
1427
01:25:32,232 --> 01:25:35,234
Näytit meille, että elämä yksin on onttoa.
1428
01:25:35,235 --> 01:25:37,194
- Mitä?
- Anteeksi.
1429
01:25:37,195 --> 01:25:38,820
- Selvä.
- Lähde hetkeksi.
1430
01:25:38,821 --> 01:25:41,490
Joo, joo. Täysin. Kaipaan sinua jo.
1431
01:25:41,491 --> 01:25:42,492
Luoja.
1432
01:25:45,912 --> 01:25:46,913
Haluatko?
1433
01:25:56,381 --> 01:25:59,759
Täytyy sanoa,
että olen todella ylpeä sinusta.
1434
01:26:00,426 --> 01:26:02,178
Teet oikein.
1435
01:26:03,388 --> 01:26:04,681
Oloni on kamala.
1436
01:26:05,598 --> 01:26:07,559
Niin. Sellaista sattuu.
1437
01:26:08,184 --> 01:26:10,687
Joskus oikein tekeminen tuntuu kamalalta.
1438
01:26:13,898 --> 01:26:16,359
Et koskaan kertonut, miksi jäit tänne.
1439
01:26:19,821 --> 01:26:21,072
Tänne tuleminen…
1440
01:26:23,491 --> 01:26:26,786
Sanon vain,
että tänne tuleminen paransi asioitani.
1441
01:26:28,037 --> 01:26:32,041
Täällä saan auttaa eksyneitä sieluja
löytämään onnellisuutensa.
1442
01:26:33,251 --> 01:26:35,711
Saan siitä tarkoituksen tunteen.
1443
01:26:35,712 --> 01:26:39,465
Mutta ajan mittaan ei välitä enää,
mikä on parasta ihmisille.
1444
01:26:39,966 --> 01:26:45,721
Työntää vain heitä eteenpäin
ja varmistaa, että tuonpuoleinen toimii.
1445
01:26:45,722 --> 01:26:46,848
Myy, myy.
1446
01:26:49,559 --> 01:26:51,769
Mutta sitten sinä tulit.
1447
01:26:53,521 --> 01:26:55,773
Niin. Hienon, tavallisen rakkauden kera.
1448
01:26:57,483 --> 01:27:00,278
Muistutit siitä,
miksi valitsin tämän paikan.
1449
01:27:01,196 --> 01:27:03,239
Kiitos siis siitä, Larry.
1450
01:27:06,117 --> 01:27:07,452
No, ole kai hyvä.
1451
01:27:14,459 --> 01:27:15,460
Siispä…
1452
01:27:18,922 --> 01:27:20,798
Oletko valinnut ikuisuutesi?
1453
01:27:24,219 --> 01:27:26,512
Joo, taidan olla.
1454
01:27:38,816 --> 01:27:40,442
- No niin. Tule.
- Mitä?
1455
01:27:40,443 --> 01:27:42,319
- Tule nyt.
- Luoja. Voi ei.
1456
01:27:42,320 --> 01:27:44,322
Kyllä vain.
1457
01:27:45,532 --> 01:27:46,533
Voi pojat.
1458
01:27:48,201 --> 01:27:49,035
Hei.
1459
01:27:49,536 --> 01:27:51,328
- Niin.
- Ei hassumpi, vai?
1460
01:27:51,329 --> 01:27:52,372
Oi, se on…
1461
01:27:55,291 --> 01:27:56,292
Se on hurmaava.
1462
01:28:00,046 --> 01:28:01,130
Hitto.
1463
01:28:02,966 --> 01:28:03,967
Autokolari.
1464
01:28:04,467 --> 01:28:06,094
Vanhuus. Syöpä.
1465
01:28:06,803 --> 01:28:09,221
- Sota.
- Ai. Sota. Mikä niistä?
1466
01:28:09,222 --> 01:28:11,974
- I vai II?
- Korea.
1467
01:28:11,975 --> 01:28:13,476
Se lasketaan. Niin.
1468
01:28:22,068 --> 01:28:23,360
Hyvin meni.
1469
01:28:23,361 --> 01:28:24,362
Kiitos.
1470
01:28:30,577 --> 01:28:32,662
Rakastan sinua valtavasti.
1471
01:28:33,997 --> 01:28:34,998
Valtavasti.
1472
01:29:14,537 --> 01:29:16,496
- Hei.
- Hei.
1473
01:29:16,497 --> 01:29:19,667
Pidätkö siis kirjoista?
1474
01:29:21,794 --> 01:29:23,587
Pidän. Olen kirjastonhoitaja.
1475
01:29:23,588 --> 01:29:24,922
Voinko auttaa?
1476
01:29:24,923 --> 01:29:26,381
Osaan lukea.
1477
01:29:26,382 --> 01:29:28,425
Se on hyvä. Olet oikeassa paikassa.
1478
01:29:28,426 --> 01:29:31,554
- Mikä tuo on?
- Dickensin Loistava tulevaisuus.
1479
01:29:32,180 --> 01:29:33,348
Onko se hyvä?
1480
01:29:34,974 --> 01:29:39,061
En ole lukenut sitä.
Mutta koska en pidä Dickensistä.
1481
01:29:39,062 --> 01:29:40,062
Iso ristiriita.
1482
01:29:40,063 --> 01:29:41,189
Joo. Inhoan häntä.
1483
01:29:44,400 --> 01:29:46,068
Sinulla on kiva nauru.
1484
01:29:46,069 --> 01:29:47,153
Kiitos.
1485
01:29:50,365 --> 01:29:51,949
- Olen Joan.
- Larry.
1486
01:29:51,950 --> 01:29:53,701
- Kiva tavata, Larry.
- Samoin.
1487
01:29:54,827 --> 01:29:55,828
No niin.
1488
01:29:58,790 --> 01:29:59,706
No niin.
1489
01:29:59,707 --> 01:30:01,584
- Noin, hitaasti ja vakaasti.
- Selvä.
1490
01:30:04,462 --> 01:30:06,129
Jatka hyvää työtä, Joan.
1491
01:30:06,130 --> 01:30:08,341
Joo. Kiitti, Simon. Vedä käteen.
1492
01:30:10,218 --> 01:30:11,927
- Se on hyvä.
- Todella hyvä.
1493
01:30:11,928 --> 01:30:13,428
- Tuntuu hyvältä.
- Mennään.
1494
01:30:13,429 --> 01:30:14,430
Hyvä on.
1495
01:30:23,648 --> 01:30:24,732
Mitä tuo on?
1496
01:30:26,150 --> 01:30:27,277
Kuka se on?
1497
01:30:29,112 --> 01:30:31,780
Miten hänen pitää jo kakata taas?
1498
01:30:31,781 --> 01:30:33,699
Nelikuinen paskoo kuin mies.
1499
01:30:33,700 --> 01:30:34,868
- Niin.
- Hyvä poika.
1500
01:30:35,535 --> 01:30:37,411
- Oi, kulta.
- Mitä tuo on?
1501
01:30:37,412 --> 01:30:38,413
Sinä löyhkäät.
1502
01:30:43,084 --> 01:30:45,419
Janet, Connor. Connor, Janet.
1503
01:30:45,420 --> 01:30:48,130
- He kuolivat…
- Sukupuolenpaljastusjuhlassa.
1504
01:30:48,131 --> 01:30:50,173
- Niin. Siinä.
- Verta oli paljon.
1505
01:30:50,174 --> 01:30:51,592
Kaikkialla. Sitä huokui.
1506
01:30:51,593 --> 01:30:53,427
Se yllätti. Katsoimme sisään.
1507
01:30:53,428 --> 01:30:54,928
"Mitä sisällä tapahtuu?"
1508
01:30:54,929 --> 01:30:58,348
- Pum! Se posautti päämme irti.
- Pidän tuosta.
1509
01:30:58,349 --> 01:30:59,559
ARKISTO - PÄÄSY YHDELLE
1510
01:31:04,230 --> 01:31:05,773
Kiitos, Fenwick.
1511
01:31:14,115 --> 01:31:16,783
Etkö varmasti halua tulla?
Puuteri on tuoretta, J-Bae.
1512
01:31:16,784 --> 01:31:18,702
Sain sitä paljon eilen.
1513
01:31:18,703 --> 01:31:20,705
- Puutunut puuteriin.
- Varmastiko?
1514
01:31:21,581 --> 01:31:22,831
- Pidä hauskaa.
- Anna suukko.
1515
01:31:22,832 --> 01:31:23,916
- Selvä.
- Rakastan sinua.
1516
01:31:23,917 --> 01:31:25,876
- Samoin. Heippa.
- Heippa.
1517
01:31:25,877 --> 01:31:26,794
Söpöä.
1518
01:31:28,213 --> 01:31:29,214
Oletko varma?
1519
01:31:34,928 --> 01:31:39,599
Näissä kuolee ihmisiä. Luin siitä netissä.
1520
01:31:40,642 --> 01:31:44,228
- Se on sukupuolenpaljastusjuhla.
- Tappava ja tyhmä.
1521
01:31:44,229 --> 01:31:46,104
Anna heidän hössöttää.
1522
01:31:46,105 --> 01:31:51,026
Ymmärrän yllätyksen poistamisen,
muttei siitä ole juhlaksi.
1523
01:31:51,027 --> 01:31:54,655
Yksi elämäni suurista iloista
on ollut antaa yllätysten tapahtua.
1524
01:31:54,656 --> 01:31:58,617
Muistatko, kun olit varma,
että Zach olisi tyttö?
1525
01:31:58,618 --> 01:32:01,411
Kaikkea pitää juhlia nykyään.
1526
01:32:01,412 --> 01:32:03,664
- Et pidä juhlista.
- Kaiken pitää olla tapahtuma.
1527
01:32:03,665 --> 01:32:05,916
Ei. Inhoat hauskanpitoa.
1528
01:32:05,917 --> 01:32:09,796
Päiväkodista valmistutaan.
Ei ole saavuttanut vielä mitään.
1529
01:32:11,130 --> 01:32:13,258
Voidaanko vain nauttia siitä?
1530
01:32:16,261 --> 01:32:18,595
- Huomiseen.
- Kuulkaa.
1531
01:32:18,596 --> 01:32:20,932
Ei ole tervettä palata tänne jatkuvasti.
1532
01:32:22,058 --> 01:32:24,018
On tärkeää siirtyä eteenpäin.
1533
01:32:29,607 --> 01:32:31,192
{\an8}LIPPUJA
1534
01:32:32,986 --> 01:32:34,237
Tämä on täydellistä.
1535
01:32:41,953 --> 01:32:42,996
Oletko kunnossa?
1536
01:32:45,081 --> 01:32:46,082
Olen.
1537
01:32:46,583 --> 01:32:48,501
- Niinkö?
- On vähän kylmä.
1538
01:32:50,962 --> 01:32:52,130
Älä nyt.
1539
01:33:07,979 --> 01:33:10,398
Varasin meille kuumailmapallolennon.
1540
01:33:12,692 --> 01:33:15,903
Ja uusi pari on tullut asuntoon yhdeksän.
1541
01:33:15,904 --> 01:33:19,740
Minusta he…
Heistä tulisi hieno nelinpelipari.
1542
01:33:19,741 --> 01:33:22,452
Jos tapaan lisää ihmisiä, räjähdän.
1543
01:33:24,871 --> 01:33:26,664
Mistä sitten valittaisit?
1544
01:33:27,540 --> 01:33:30,335
- Mitä?
- Älä viitsi. Pidät valittamisesta.
1545
01:33:31,336 --> 01:33:33,630
Ei siitä pidetä.
1546
01:33:36,341 --> 01:33:37,383
Oletko kunnossa?
1547
01:33:38,468 --> 01:33:40,011
Tein virheen.
1548
01:33:42,013 --> 01:33:43,640
Hävititkö suksesi taas?
1549
01:33:47,060 --> 01:33:48,269
En. Minä…
1550
01:33:53,650 --> 01:33:55,985
Tein virheen, kun tulin tänne kanssasi.
1551
01:34:03,660 --> 01:34:04,869
Selvä.
1552
01:34:06,329 --> 01:34:07,412
Mitä tein nyt väärin?
1553
01:34:07,413 --> 01:34:12,584
Et mitään. Olet täydellinen.
Sanot, ettet ole, mutta olet sinä.
1554
01:34:12,585 --> 01:34:16,547
Olet kiltti, rohkea ja fiksu.
Siitä minä tiedän.
1555
01:34:16,548 --> 01:34:19,592
Odotin vuosia tätä.
1556
01:34:20,468 --> 01:34:21,469
Tätä.
1557
01:34:22,470 --> 01:34:25,639
Mikset voi nauttia siitä?
Olemme paratiisissa.
1558
01:34:25,640 --> 01:34:29,142
Anteeksi, etten tajunnut sitä aiemmin.
1559
01:34:29,143 --> 01:34:30,811
Taisin vain -
1560
01:34:30,812 --> 01:34:32,896
- innostua kaikesta.
- Joanie, mitä…
1561
01:34:32,897 --> 01:34:35,023
Ehkä suhteemme olisi toiminut elossa.
1562
01:34:35,024 --> 01:34:39,194
Ehkä ei. Mutten voi teeskennellä,
ettei maailmani jatkunut ilman sinua.
1563
01:34:39,195 --> 01:34:42,781
En pyydä sitä. En ole ikinä pyytänyt.
1564
01:34:42,782 --> 01:34:45,325
- Toisin kuin sinä, en salaa asioita.
- Mitä tarkoitat?
1565
01:34:45,326 --> 01:34:49,330
Puren hammasta joka ikinen päivä,
jotta voit mennä siihen hiton tunneliin.
1566
01:34:55,837 --> 01:34:59,382
- Olimme onnellisimpia yhdessä.
- Niin. Tietenkin olimme.
1567
01:34:59,966 --> 01:35:01,842
Se oli nuorta rakkautta.
1568
01:35:01,843 --> 01:35:06,889
Se oli rakkautta ilman asuntolainan,
työn ja lasten taakkaa.
1569
01:35:06,890 --> 01:35:09,975
Se oli rakkautta,
jota tuntee ennen menetystä.
1570
01:35:09,976 --> 01:35:11,603
Se oli kaikkea.
1571
01:35:12,979 --> 01:35:16,315
Rakkaus ei ole onnellinen hetki.
Se on miljoonia.
1572
01:35:16,316 --> 01:35:21,153
Se on riitelyä autossa,
jonkun tukemista, kun hän tarvitsee sitä,
1573
01:35:21,154 --> 01:35:24,281
yhdessä varttumista
ja toisistaan huolehtimista.
1574
01:35:24,282 --> 01:35:27,117
Voimme varttua yhdessä
ja pitää huolta toistamme nyt.
1575
01:35:27,118 --> 01:35:29,620
Siis, Luke, ole rehellinen.
1576
01:35:29,621 --> 01:35:31,831
Yllänkö muistoni tasolle?
1577
01:35:34,334 --> 01:35:39,046
Odotit pitkään
siinä keinotekoisessa paikassa,
1578
01:35:39,047 --> 01:35:41,049
mutta täällä tämä on todellista.
1579
01:35:41,799 --> 01:35:43,468
Ja sinä elät.
1580
01:35:44,177 --> 01:35:47,512
Annan sinulle luvan
mennä elämään ilman minua.
1581
01:35:47,513 --> 01:35:49,640
Annatko minulle luvan?
1582
01:35:49,641 --> 01:35:51,266
- Annatko luvan?
- Anteeksi.
1583
01:35:51,267 --> 01:35:54,853
- Se oli alentuvaa.
- Kiitos paljon. Olen nöyrä palvelijasi.
1584
01:35:54,854 --> 01:35:57,232
- Kiitos luvasta.
- Olen pahoillani.
1585
01:35:59,484 --> 01:36:01,236
Tämä ei ole reilua.
1586
01:36:04,864 --> 01:36:05,865
Se ei ole reilua.
1587
01:36:07,325 --> 01:36:08,326
Tiedän.
1588
01:36:09,994 --> 01:36:10,995
Mutta -
1589
01:36:12,872 --> 01:36:15,582
- minun pitää palata.
- Oletko järjiltäsi?
1590
01:36:15,583 --> 01:36:18,461
Kun menet punaisesta ovesta,
sinut löydetään.
1591
01:36:19,837 --> 01:36:21,756
Joudut tyhjyyteen.
1592
01:36:22,298 --> 01:36:23,383
Pitää yrittää.
1593
01:36:24,551 --> 01:36:27,845
Eikä pidä. Voit jäädä tänne kanssani.
1594
01:36:32,559 --> 01:36:33,685
Ole kiltti ja jää.
1595
01:36:38,982 --> 01:36:40,066
Ole kiltti ja jää.
1596
01:36:46,322 --> 01:36:47,407
Olen pahoillani.
1597
01:36:50,410 --> 01:36:52,453
Rakastan sinua oikeasti.
1598
01:37:37,707 --> 01:37:38,875
No niin.
1599
01:37:41,211 --> 01:37:44,755
Kädet ylös, Fenwick.
Anna avaimet. Pystyt siihen, Joanie.
1600
01:37:44,756 --> 01:37:47,758
Niin. Kädet ylös. Kädet ylös, Fenny.
1601
01:37:47,759 --> 01:37:51,595
Oletko valmis kuolemaan?
Viillänkö sinua? Luoja.
1602
01:37:51,596 --> 01:37:53,472
Todella suloinen poika.
1603
01:37:53,473 --> 01:37:56,266
Ellen tee… Selvä. Niin.
1604
01:37:56,267 --> 01:37:57,894
Tiedät, ettei se toimi.
1605
01:37:59,938 --> 01:38:01,105
Siis -
1606
01:38:02,524 --> 01:38:03,816
se voisi toimia.
1607
01:38:18,915 --> 01:38:20,833
En voi uskoa, että teen tämän.
1608
01:38:23,878 --> 01:38:25,421
Tarvitset harhautuksen.
1609
01:38:29,008 --> 01:38:30,593
Luke…
1610
01:38:31,928 --> 01:38:33,179
Olen pahoillani.
1611
01:38:34,138 --> 01:38:35,431
Niin.
1612
01:38:36,224 --> 01:38:37,267
Tiedän.
1613
01:38:43,940 --> 01:38:46,693
Muistatko, että esiinnyin teatterissa?
1614
01:39:00,623 --> 01:39:02,708
ARKISTO - SISÄÄN - ULOS
1615
01:39:02,709 --> 01:39:06,169
Näyttelyesineisiin ei saa koskea.
Muistakaa, ne eivät ole aitoja.
1616
01:39:06,170 --> 01:39:07,422
Hän lähti.
1617
01:39:09,799 --> 01:39:13,052
- Miksi?
- Voi, kamu.
1618
01:39:14,762 --> 01:39:16,471
Tiedän. Se on rankkaa.
1619
01:39:16,472 --> 01:39:19,308
Tiedän. Luota minuun. Kyllä se siitä.
1620
01:39:19,309 --> 01:39:23,270
Ei hätää. Sillä lailla.
Päästä se ulos, köriläs.
1621
01:39:23,271 --> 01:39:26,815
Päästä se ulos. Päästä kaikki ulos.
1622
01:39:26,816 --> 01:39:30,986
Ei hätää.
Tänään on rankkaa, mutta on aina huominen.
1623
01:39:30,987 --> 01:39:32,738
Nyt rankkaa, mutta on huominen.
1624
01:39:32,739 --> 01:39:34,656
- Juuri niin.
- Selvä. Hyvä.
1625
01:39:34,657 --> 01:39:37,701
- Halusin kai vain itkeä.
- Joo, ymmärrän.
1626
01:39:37,702 --> 01:39:39,703
- Muistan, kun vaimoni jätti…
- Kiitti.
1627
01:39:39,704 --> 01:39:42,832
Käyn sisällä vanhojen aikojen tähden.
1628
01:39:43,708 --> 01:39:45,627
Niin, muttet ottanut lippua.
1629
01:39:48,296 --> 01:39:50,506
Pitää lakata antamasta liikaa.
1630
01:40:04,437 --> 01:40:05,939
Parasta kiirehtiä.
1631
01:40:07,357 --> 01:40:08,358
Niin.
1632
01:40:11,027 --> 01:40:12,153
Hyvästi, Luke.
1633
01:40:14,364 --> 01:40:15,448
Hyvästi, Joan.
1634
01:40:18,660 --> 01:40:19,661
Niin.
1635
01:40:35,802 --> 01:40:39,889
PÄÄSY KIELLETTY
1636
01:41:10,003 --> 01:41:12,462
- Kulta, se oli viimeinen kerta. Lupaan.
- Ei.
1637
01:41:12,463 --> 01:41:15,007
Rauhoittuisitko, niin puhutaan tästä?
1638
01:41:15,008 --> 01:41:18,093
- Uskallakin käskeä rauhoittua!
- Siinä hän on! Pysähdy siihen!
1639
01:41:18,094 --> 01:41:20,053
- Et ota lastani!
- Miksi välität?
1640
01:41:20,054 --> 01:41:22,848
- Tänne ja heti!
- Pysäyttäkää hänet!
1641
01:41:22,849 --> 01:41:23,932
Vihaan sinua!
1642
01:41:23,933 --> 01:41:25,435
…kohtelisit minua siten.
1643
01:41:26,436 --> 01:41:29,898
- Entä jos olen raskaana?
- Kyllä se siitä. Lupaan.
1644
01:41:30,648 --> 01:41:33,400
- Sekillä ei ollut katetta.
- Ole kiltti.
1645
01:41:33,401 --> 01:41:34,861
- Rakastan sinua.
- Samoin.
1646
01:41:36,696 --> 01:41:37,989
Et pääse karkuun!
1647
01:41:38,573 --> 01:41:41,201
- Otamme osaa.
- Ei, ei.
1648
01:41:44,662 --> 01:41:46,748
Vauhtia! Kiirehtikää!
1649
01:41:50,335 --> 01:41:51,336
Seis!
1650
01:42:00,053 --> 01:42:01,054
Hitto.
1651
01:42:08,394 --> 01:42:09,645
Jessus, Larry. En halua…
1652
01:42:09,646 --> 01:42:11,480
En halua puhua tästä taas.
1653
01:42:11,481 --> 01:42:13,774
Enkä. En vertaile sinua häneen!
1654
01:42:13,775 --> 01:42:17,194
En ole ikinä vertaillut!
Enkä halua puhua tästä!
1655
01:42:17,195 --> 01:42:18,529
Se on nöyryyttävää.
1656
01:42:18,530 --> 01:42:19,905
- En pysty tähän enää.
- Älä liiku!
1657
01:42:19,906 --> 01:42:22,783
Hän otti sen puheeksi. Mitä pitäisi sanoa?
1658
01:42:22,784 --> 01:42:24,493
Ymmärrän. Hän ei pidä minusta.
1659
01:42:24,494 --> 01:42:26,370
- Ei, hän sanoi…
- Hän kiintyy sinuun.
1660
01:42:26,371 --> 01:42:28,163
- …"en pidä hänestä."
- Sinuun kiintyy ajan myötä.
1661
01:42:28,164 --> 01:42:30,291
Hienoa. Olen kuin sieni.
1662
01:42:58,736 --> 01:42:59,903
Yläkertaan!
1663
01:42:59,904 --> 01:43:01,072
Larry.
1664
01:43:03,741 --> 01:43:04,742
Nopeasti!
1665
01:43:05,618 --> 01:43:07,829
Ylös. Napatkaa hänet!
1666
01:43:19,007 --> 01:43:20,133
No niin.
1667
01:43:43,198 --> 01:43:46,283
Juna viivästynyt laiturilla 186.
1668
01:43:46,284 --> 01:43:48,077
Pakenija raiteilla.
1669
01:43:56,252 --> 01:43:57,753
Anteeksi. Hei.
1670
01:43:57,754 --> 01:44:01,716
Haluan tietää,
mihin ikuisuuteen Larry Cutler meni.
1671
01:44:02,217 --> 01:44:06,845
Täällä on ollut 425 000 Larry Cutleria.
Voisitteko olla tarkempi?
1672
01:44:06,846 --> 01:44:08,723
JOS NÄET, ILMOITA VARTIJOILLE
1673
01:44:14,145 --> 01:44:16,772
Voi hitsi. Voi hitsi.
1674
01:44:16,773 --> 01:44:20,068
Punaisen oven karkuri. Älkää lähestykö.
1675
01:44:20,985 --> 01:44:21,986
Anteeksi.
1676
01:44:25,281 --> 01:44:27,491
Luoja. Luoja.
1677
01:44:27,492 --> 01:44:28,493
JULKKISMAAILMA
1678
01:44:29,827 --> 01:44:33,247
Kuule, olen ajatellut sitä paljon.
1679
01:44:33,248 --> 01:44:37,502
Ehkä meidän pitäisi harkita polyamoriaa.
1680
01:44:38,294 --> 01:44:40,337
En ole kummoinen moniajossa, muru.
1681
01:44:40,338 --> 01:44:41,880
- Mitä?
- Olen yhden naisen mies.
1682
01:44:41,881 --> 01:44:42,965
Ai, oikeastik…?
1683
01:44:42,966 --> 01:44:45,051
- Voi luoja.
- Katso, minne menet.
1684
01:44:46,261 --> 01:44:47,387
Mene tuonne.
1685
01:44:49,222 --> 01:44:50,931
Näittekö naista juoksemassa tänne?
1686
01:44:50,932 --> 01:44:53,100
- Emme.
- Hän meni tuonne.
1687
01:44:53,101 --> 01:44:54,893
- Kiitti. Mennään.
- Niin.
1688
01:44:54,894 --> 01:44:56,020
Lykkyä tykö.
1689
01:44:57,063 --> 01:44:58,189
Mennään. Liikettä.
1690
01:44:58,898 --> 01:45:00,399
Joan.
1691
01:45:00,400 --> 01:45:02,276
Olet oikea romantikko.
1692
01:45:02,277 --> 01:45:04,903
Sujautetaan hänet vanhaan,
käyttämättömään ikuisuuteen.
1693
01:45:04,904 --> 01:45:06,697
Ei rasistiseen. Olet turvassa siellä.
1694
01:45:06,698 --> 01:45:09,116
- Vartijat eivät etsi sieltä.
- Minne hän meni?
1695
01:45:09,117 --> 01:45:10,200
Kuka?
1696
01:45:10,201 --> 01:45:11,577
Missä Larry on?
1697
01:45:11,578 --> 01:45:14,454
Voi luoja. Tiesin sen.
1698
01:45:14,455 --> 01:45:15,623
Missä hän on?
1699
01:45:50,617 --> 01:45:52,243
Ulkona on kestämistä.
1700
01:45:53,953 --> 01:45:55,079
Kiihkeää.
1701
01:45:55,830 --> 01:45:56,831
Niin.
1702
01:45:57,332 --> 01:46:00,709
Tiedän paikan, jossa voisit rentoutua.
1703
01:46:00,710 --> 01:46:02,878
Älä nyt, Marge. Tiedät säännöt.
1704
01:46:02,879 --> 01:46:04,797
Yritän vain auttaa tyttöä.
1705
01:46:05,298 --> 01:46:06,841
Tiedän nyt, mitä haluan.
1706
01:46:08,718 --> 01:46:12,597
Voisin näyttää ikuisuuteni.
Se on kulman takana.
1707
01:46:15,683 --> 01:46:16,976
Kuulit, mitä hän sanoi.
1708
01:46:19,687 --> 01:46:21,439
Entinen baarimikko oli parempi.
1709
01:46:29,030 --> 01:46:30,990
Näytät tarvitsevan drinkkiä.
1710
01:46:34,369 --> 01:46:35,370
Joo.
1711
01:46:36,037 --> 01:46:37,539
Et lähtenyt ikinä.
1712
01:46:38,414 --> 01:46:39,415
En.
1713
01:46:39,958 --> 01:46:41,918
Hiekkaa menee joka paikkaan.
1714
01:46:42,752 --> 01:46:47,257
Niin. Kylmä onkin vain kylmää.
1715
01:47:02,397 --> 01:47:06,401
- Onko se sinulle?
- On. Olen tavallaan karkuri.
1716
01:47:07,026 --> 01:47:08,194
Minne aiot mennä?
1717
01:47:10,196 --> 01:47:11,447
Tiedän paikan.
1718
01:47:13,324 --> 01:47:14,576
Voi olla vaarallista.
1719
01:47:24,919 --> 01:47:26,421
Milloin lähdemme?
1720
01:47:54,032 --> 01:47:56,659
No, näyttää Oakdalelta.
1721
01:47:58,828 --> 01:47:59,829
Se on täydellinen.
1722
01:53:29,868 --> 01:53:31,870
Tekstitys: Jari Vikström